French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
Il ôta cependant un superbe capot de chat sauvage et parut habillé en velours noir et galonné sur tous les sens

il
     1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject)
     2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammarically masculine objects)
     3. pron. Impersonal subject; it
           Il pleut. - It’s raining.
il se leva
... ce qu'il veut
ôta
     1. v. third-person singular past historic of ôter
cependant
     1. adv. meanwhile
     2. conj. however, nevertheless, yet, notwithstanding
cependant
elle restait cependant
un
     1. art. an, a
     2. num. one
     3. n-m. one
     4. pron. one
tout d'un coup
mieux qu'un chef
superbe
     1. adj. superb
capot
     1. n. bonnet (UK), hood (US)
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) a, an, any
           Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
           Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
           Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
ronde de partout
de la neige qui tombe
chat
     1. n. cat (feline)
     2. n. (male) cat, tom, tomcat
     3. n. tag, tig (children’s game)
     4. n. (Internet) chat (online discussion)
sauvage
     1. adj. wild, untamed
     2. adj. (especially, Canada, obsolete, offensive) (Louisiana French, offensive) Amerindian
     3. n-m. (especially, Canada, obsolete, offensive) (Louisiana, offensive) Amerindian
et
     1. conj. and
et moi aussi
et ne reparut plus
parut
     1. v. third-person singular past historic of paraître
elle parut
l'officier parut
     paraître
          1. v. to appear (become visible)
                L'acteur parut sur l'écran. - The actor appeared on screen.
          2. v. (usually in passive) to be published
                Ce texte est paru il y a longtemps. - This text was published long ago.
          3. v. to appear, to seem
                Il paraît avoir 40 ans. - He seems forty (years old).
          4. n. appearance
habillé
     1. v. past participle of habiller
     2. adj. smart; formal
     habiller
          1. v. to dress
          2. v. (takes a reflexive pronoun) to get dressed
          3. v. (takes a reflexive pronoun) to dress in a certain fashion
en
     1. prep. in (used to indicate space)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     2. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     3. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillé en père Noël - dressed as Father Christmas
     4. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     5. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork
     6. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     7. prep. (followed by a gerund) while
     8. prep. (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something)
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     9. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     10. prep. in (used to describe feelings)
           en détresse - in distress
           en bonne humeur - in a good mood
     11. prep. in (as part of something)
           en équipe - on a team
     12. pron. (ngd, Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     13. pron. (ngd, Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned.)
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she does.
il s'en aperçut
je n'en sais rien
velours
     1. n-m. velvet
Noir
     1. n-m. black (person)
     2. adj. black in colour.
           Ce chat est noir. - This cat is black.
     3. adj. drunk; inebriated.
           Il est noir. - He is drunk.
     4. adj. black, of black ethnicity
           Il est noir. - He is black.
     5. n-m. a black person
     6. n-m. a person whose hair is dark
     7. n-m. dark; darkness
           Je suis seul dans le noir. - I'm alone in the dark.
et
     1. conj. and
et
et leur dit
galonné
     1. v. past participle of galonner
sur
     1. prep. on, upon
     2. prep. on top of
     3. prep. from on top of
     4. prep. above
     5. prep. out of
           sept sur dix - seven out of ten
     6. prep. in the case of
     7. prep. about, concerning
     8. adj. sour
et portant sur le côté
les pieds sur la cheminée
tous
     1. pron. all
           Ils étaient tous là. - They were all there.
     2. pron. everybody
           Tous étaient là. - Everybody was there.
     3. adj. masculine plural of tout
           Je me brosse les dents tous les jours.
             I brush my teeth every day. (Lit: I brush my teeth all the days.)
tous
et, marchant après tous
     tout
          1. adj. all
          2. pron. everything
          3. adv. all
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
il raconta les
tu sais, les femmes
sens
     1. n-m. sense
     2. n-m. meaning
     3. n-m. direction
     4. v. first-person singular indicative present of sentir
     5. v. second-person singular indicative present of sentir
     6. v. second-person singular imperative of sentir
le fait est que je ne me sens pas bien
     sentir
          1. v. (intransitive) to smell (to have a certain odor)
                Ça sent bon. - It smells good.
          2. v. to taste
          3. v. to feel (physical perception)
          4. v. to smell of, taste of
                Ce repas sent l'ail. - This meal smells/tastes of garlic.
          5. v. (transitive, informal) to smack of; to indicate, foreshadow
                Ça sent la pluie. - It looks like rain.
          6. v. to have the character, manner, feeling or appearance of; to give a feeling of
          7. v. to feel, be aware of, be conscious of
          8. v. (reflexive) to feel (in oneself)
          9. v. (reflexive) to show, be felt (of effect, improvement etc.)
Dictionary entries from Wiktionary



Please help us improve the analysis of French sentences by contributing the meaning of missing words or phrases. Any short translated phrase will be helpful for other sentences with the same phrase.

Enter a French word or phrase that appears in the sentence

Enter its meaning or translation





Please report a poor word or meaning.