Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




il
     1. pron. he (third-person singular masculine subject pronoun for human subject)
           Il est parti. - He left.
     2. pron. it (third-person singular subject pronoun for grammatically masculine objects)
           Je cherche mon livre. Où est-il ? - I'm looking for my book. Where is it?
     3. pron. (impersonal pronoun) Impersonal subject; it
           Il pleut. - It’s raining.
était
     1. v. third-person singular imperfect indicative of être
     être
          1. v. to be
                Vous devez être plus clairs. - You must be clearer.
          2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of (including all reflexive verbs)
                Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. - After having gone to yoga, I came back home.
          3. v. (semi-auxiliary) to be (Used to form the passive voice)
                Il peut être battu ce soir. - He can be beaten this evening.
          4. n-m. being, creature
          5. n-m. being, the state or fact of existence
     1. adv. referring to physical place
     2. adv.          there
                   Je t'attendrai là. - I'll wait for you there.
     3. adv.          here; present (used with être)
                   Je suis (toujours) là. - I'm (still) here.
     4. adv. (referring to an abstract destination or goal); there
           Je suis presque là. - I'm almost there.
geignant
     1. Participle. present participle of geindre
     geindre
          1. v. to moan, groan
          2. n-m. (obsolete) a worker who kneads dough in a bakery
sous
     1. prep. below, under
     2. n. plural of sou
     3. n. (slang) money
     sou
          1. n-m. (historical, numismatics) sou (old French coin)
          2. n-m. (by extension, chiefly in the colloquial) money; cash
                Tu peux me prêter des sous ? - Can you lend me some cash?
          3. n-m. (Quebec, Louisiana, colloquial) cent (one hundredth of a dollar)
                Ça va être six piastres et vingt-cinq sous, s'il te plaît. - That'll be six dollars and twenty-five cents, please.
ses
     1. det. his, her, its, their, one's (when referring to a plural noun)
           Alicia dîne chez ses parents. - Alicia is having dinner at her parents' house.
           Thomas a perdu ses clés. - Thomas has lost his keys.
           Tout le monde doit apporter ses documents. - Everyone needs to bring their documents.
grosses
     1. adj. feminine plural of gros
couvertures
     1. n. plural of couverture
     couverture
          1. n-f. blanket
          2. n-f. coverage
          3. n-f. cover, covering
pâle
     1. adj. pale (light in color)
     2. adj. pale (lacking brightness)
     3. adj. pale (dull)
la
     1. art. the (definite article)
     2. pron. her, it (direct object)
           Où est Judith ? Je ne la vois pas. - Where is Judith? I don't see her.
           Prends cette boîte et mets-la dans le coin. - Take that box and put it in the corner.
     3. n-m. (music) la, the note 'A'
Barbe
     1. Proper noun. (given name, female), equivalent to English Barbara as a saint's name. Usual given name form: Barbara
     2. n-f. beard
           Il a une barbe bien fournie. (He has a luxurious beard.)
           Je vais peut-être me laisser pousser la barbe. (Maybe I'll let my beard grow.)
           Certaines personnes mettent plusieurs années avant d'obtenir une barbe dure, d'autres n'y parvenant jamais. (Some people take several years before obtaining a strong beard, others never succeed
     3. n-f. longer hair growing on the chin or face of some animals
           La barbe d'une chèvre, d'un bouc. - The beard of a goat, of a billygoat.
     4. n-f. barbel (whisker-like sensory organs, located around the mouth of certain fish)
           Les barbes du brochet. - The barbels of the pike.
     5. n-f. barb (feather)
           Le duvet est constitué de petites plumes légères dont les barbes ne sont pas enchevêtrées. - The duvet is made of small, light feathers whose barbs are not tangled.
     6. n-f. (botany) barb (hair or bristle)
     7. n-f. (colloquial) a boring thing, a drag
           Quelle barbe ! - What a bore!
     8. adj. (horse) Barbary
           un cheval barbe.
     9. n-m. Barbary horse
           Les barbes d'Abaco sont une toute petite population de chevaux barbes espagnols sauvages sur l'île d'Abaco.
     10. v. first-person singular present of barber
     11. v. third-person singular present of barber
     12. v. second-person singular imperative of barber
     barber
          1. v. (informal) to bore someone
la barbe
     1. n-f. (slang) Something that is very boring
           C'est la barbe. - This is boring.
longue
     1. adj. feminine singular of long
     long
          1. adj. long
          2. n-m. length
                Le nez de Pinocchio mesure le matin 5 cm de long. - Pinocchio's nose measures 5 cm long in the morning.
                J'aime marcher le long du fleuve. - I like walking along the river.
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
yeux
     1. n. plural of œil, eyes
           Il a les yeux bleus. - He has blue eyes.
           Il a de beaux yeux bleus. - He has beautiful blue eyes.
     œil
          1. n-m. (anatomy) eye, organ that is sensitive to light, helping organisms to see
          2. n-m. (plural œils) glyph, rendering of a single character
          3. n-m. (plural œils) eye (of a needle)
caves
     1. n. plural of cave
     caver
          1. v. to dig; to mine
et
     1. conj. and
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
temps
     1. n-m. time (in general)
           je n'ai pas le temps de faire ça - I haven't got (the) time to do that
           il faut encore du temps - I need more time
           Il est temps de commencer. - it's time to commence
     2. n-m. weather
           le temps n'est pas bon ici - the weather is no good here
           quel temps fait-il ? - how's the weather?
     3. n-m. (grammar) tense
           un temps composé - a compound tense
           un temps simple - a simple tense
           changez le temps du verbe - change the tense of the verb
à
     1. Notes. In Canada, à and a are not homophones, à a, a ɑː.
     2. prep. to (destination)
           aller au bout - go to the end / go all the way
           Je vais à Paris. - I am going to Paris.
     3. prep. to (until)
           Le spectacle sera de 18h à 21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm.
     4. prep. on the, to (some directions)
           Tournez à gauche ! - Turn to the left!
           Ne tournez pas encore à droite ! - Don't turn to the right yet!
           Le vent vire au nord. - The wind turns north.
           L'école est à gauche. - The school is on the left.
     5. prep. at (said of a particular time)
           à dix heures et quart - at quarter past ten
           Je pars à cinq heures précises. - I am leaving at exactly five o'clock.
     6. prep. at, in, on (said of a particular place)
           à la maison - at home
           à l'hôtel - at the hotel
           au comptoir du bar - at the bar
           au bois - in the woods
           J'habite à un demi-kilomètre d'ici. - I live half a kilometer from here.
           La maison qui a été détruite hier soir ne se trouvait qu'à trois kilomètres de chez nous. - The house that was destroyed last night was only three kilometers from our place.à trois kilomètres d
     7. prep. Used in various interjections used as warnings or exhortations
           au voleur ! - stop thief!
           à l'assassin ! - murderer!
           au meurtre ! - murder! murderer!
           à moi ! - help!
           à l'aide ! - help!
           au secours ! - help!
           au feu ! - fire!
           aux armes ! - to arms!
           à l'attaque ! - attack! forward! charge! up and at 'em!
           à l'abordage ! - on board!
           au boulot ! - get to work! let's get to work!
           au travail ! - get to work! let's get to work!
     8. prep. from (origin)
           Nous prenons de l'eau au puits. - We get water from the well.
           Je l'ai eu à la bibliothèque. - I got it from the library.
           Voilà la femme à laquelle j'ai acheté mon chien - There's the woman I bought my dog from.
     9. prep. of (belonging to)
           C'est un ami à moi. - This is a friend of mine.
           Cette voiture est à John. - This is John's car.
           le chien à Marie - Mary's dog nonstandard: one normally would use de here
     10. prep. till, until (used in farewells)
           à plus tard - see you later
           à bientôt - see you soon
           Salut, donc. À demain. - Bye, then. 'Til tomorrow / see you tomorrow.
     11. prep. (cuisine) cooked in or with
     12. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for
           moulin à poivre - pepper mill
           sac à dos - backpack
           boite à musique - music box
     13. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed)
           l'équipe à battre - the team to beat
           Il n'y a jamais grand-chose à faire par ici. - There's never much to do around here.
           Là où tu ne vois pas grand-chose, je ne trouve qu'une grande abondance de choses qui restent à faire. - Where you see nothing great, I only see a great abundance of things that need doing.
           Il reste deux tâches à finir. - There are two things left to finish.
           Il y a de la bière à boire. - There's some beer to drink.
     14. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
           un animal à quatre pattes - a four-legged animal
           une femme au visage pâle - a pale-faced woman
           un homme à longue barbe - a long-bearded man — a man with a long beard
           une chemise à manches courtes - a short-sleeved shirt
           une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls
     15. prep. by
           peu à peu - bit by bit
           petit à petit - little by little
           minute à minute - minute by minute
           jour à jour - day by day
           un à un - one by one
     16. prep. or, to (used to express an approximate number)
           six à sept personnes - six or seven people
           de vingt à trente ans - from twenty to thirty years
           tous les cinq à six ans - every five or six years
     17. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
           mettre le feu à - to set fire to
           clouer le bec à - to shut (someone) up
           donner la chasse à - to give chase to
     18. prep. with
autre
     1. adj. other
           Donnez-moi un autre exemple. - Give me another example.
     2. adj. another
de temps à autre
     1. adv. now and then, from time to time
tournant
     1. Participle. present participle of tourner
     2. adj. turning
     3. adj. revolving (door)
     4. adj. swivel (chair)
     5. n-m. bend, turn, corner
     6. n-m. turning point
     tourner
          1. v. to turn (left, right etc.)
          2. v. to stir (e.g. ingredients)
          3. v. to tour, to go on tour
          4. v. (film) to film, to shoot a film
          5. v. (computing, ambitransitive) to run, to execute (a program, an application etc.)
                Faire tourner un programme sur son ordinateur. - To run a program on one's computer.
          6. v. to lathe
sa
     1. det. (possessive) his, her, its, their, one's
           Emma est allée chez sa sœur. - Emma went to her sister's house.
           Pierre a perdu sa carte d'identité. - Pierre has lost his identity card.
           Sa voiture est blanche. - Their car is white.
tête
     1. n-f. head (part of the body)
           J'ai mal à la tête - I have a headache
     2. n-f. head (leader)
     3. n-f. (soccer) header
     4. n-f. (colloquial) a bright spark, a quick study
           Ce type-là, c'est une tête - This guy is a head
en
     1. prep. in (used to indicate space, also see usage notes)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     2. prep. to (indicates direction towards certain very large locations, see usage notes)
           Il est allé en France. - He went to France.
     3. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     4. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillé en père Noël - dressed as Father Christmas
     5. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     6. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork
     7. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     8. prep. (followed by a gerund) while
     9. prep. (followed by a gerund) by, in describing a way of getting something
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     10. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     11. prep. in (used to describe feelings)
           en détresse - in distress
     12. prep. in (as part of something)
           en équipe - on a team
     13. pron. (Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Essaies-en ! - Try some (of it / them)!
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     14. pron. Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned; from there, from it. Replaces the phrase de là or d’ici.
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she comes (from there).
sueur
     1. n-f. sweat, perspiration
sur
     1. prep. on, upon
     2. prep. on top of
     3. prep. from on top of
     4. prep. above
     5. prep. out of
           sept sur dix - seven out of ten
     6. prep. in the case of
     7. prep. about, concerning
     8. prep. (informal, France) in (a place)
           sur Paris - in Paris
     9. adj. sour
Le
     1. Proper noun. surname, from=Vietnamese
     2. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     3. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     5. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     6. pron. (direct object) him, it
           Où est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
sale
     1. adj. dirty
     2. adj. bad, unpleasant
           Le prof est capable de me fiche une sale note rien que parce qu'il m'a aperçue en ville le mercredi. - The teacher can give me a bad grade just because he saw me in town on Wednesday.
     3. adj. vile, despicable
           Un sale type - A vile man.
     4. v. first-person singular present of saler
     5. v. third-person singular present of saler
     6. v. second-person singular imperative of saler
     saler
          1. v. to salt
oreiller
     1. n-m. pillow
     1. adv. where (interrogative)
           Où est la gare? - Where is the station?
           Où tu vas, là ? - Hey, where are you going?
           Comment savez-vous où j'habite ? - How do you know where I live?
     2. adv. where (relative pronoun)
     3. adv. at that time; when
           Je ne l'ai pas vu aussi heureux depuis le jour où il est devenu père. - I haven't seen him so happy since the day when he became a father.
     4. adv. (poetic) whither, to where
           Un ciel plus pur et des dieux meilleurs, je t'offre à Rome où je me rends. - A purer heaven and better gods I offer you in Rome, whither I go.
se
     1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
     2. pron.          (to) himself
     3. pron.          (to) herself
     4. pron.          (to) oneself
     5. pron.          (to) itself
     6. pron.          (to) themselves
     7. pron.          (to) each other
     8. pron. (Louisiana) (The second-person plural reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.)
           Je suis partie à la chasse et faut vous autres se comportes bien. - I'm going hunting and y'all need to behave yourselves.
abattaient
     1. v. third-person plural imperfect indicative of abattre
     abattre
          1. v. to butcher; to slaughter for meat
          2. v. to shoot dead
          3. v. to cut down (a tree)
          4. v. to destroy or demolish (a wall)
          5. v. to fall down, especially of tall things, such as trees
          6. v. (takes a reflexive pronoun) to descend upon with violence or furor
          7. v. (takes a reflexive pronoun, of lightning) to strike
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
mouches
     1. n. plural of mouche
     2. v. second-person singular present of moucher
     moucher
          1. v. to blow (someone's) nose
          2. v. to put someone in their place
          3. v. to blow one's nose
          4. v. to snuff out (a candle etc.)
     mouche
          1. n-f. fly (insect)
          2. n-f. bullseye (center of a target)
          3. n-f. espionage a spy employed by the ancien régime to seek out subversive ideas
          4. n-f. (Louisiana French) bee
          5. n-f. soul patch, mouche (narrow beard descending from lower lip)
          6. v. first-person singular present of moucher
          7. v. third-person singular present of moucher
          8. v. second-person singular imperative of moucher
Dictionary entries from Wiktionary