exprimer |
1. v. to express | |
2. v. to express oneself | |
Je me suis mal exprimé. - I misspoke. | |
Il lui est parfois difficile de s'exprimer clairement à cause de sa forme particulière d'intelligence. - It's sometimes difficult for him to express himself clearly because of his peculiar form | |
Guardiola préfère les vestiaires et le terrain pour s'exprimer. - Guardiola prefers to express himself in the dressing room and on the pitch. | |
sa |
1. det. (possessive) his, her, its, their, one's | |
Emma est allée chez sa sœur. - Emma went to her sister's house. | |
Pierre a perdu sa carte d'identité. - Pierre has lost his identity card. | |
Sa voiture est blanche. - Their car is white. | |
pensée |
1. Participle. feminine singular of pensé | |
2. n-f. a thought (first attested 1176 in Chrétien de Troyes, Cligès, ed. A. Micha, 5246) | |
3. n-f. reflection, meditation, faculty of thinking (late 12th century) | |
4. n-f. (in the expression “être en pensée”) worry, concern (late 12th century) | |
5. n-f. the mind as the seat of thinking (c. 1200) | |
6. n-f. (obsolete) amorous attachment (c. 1200) | |
7. n-f. manner of thinking (c. 1215) | |
8. n-f. an idea coming up in one's mind (c. 1220 in Anseïs de Carthage, 332) | |
9. n-f. the guiding idea of a decision made or one's will (c. 1274 in Adenet Le Roi, Berte, 1644) | |
10. n-f. moral disposition (first quarter of 13th century) | |
11. n-f. an operation of the mind (since 1636) | |
12. n-f. idea expressed by an author in a literary or artistic work (since 1621) | |
13. n-f. thinking, worldview of an author | |
Travestir la pensée d'un auteur. | |
14. n-f. a pansy (plant) (c. 1460) | |
en |
1. prep. in (used to indicate space, also see usage notes) | |
J'habite en Angleterre. - I live in England. | |
2. prep. to (indicates direction towards certain very large locations, see usage notes) | |
Il est allé en France. - He went to France. | |
3. prep. by (used to indicate means) | |
aller en bus - go by bus | |
partir en voiture - leave by car | |
4. prep. as | |
Il me traite en ami. - He treats me as a friend. | |
habillé en père Noël - dressed as Father Christmas | |
5. prep. at (used to describe an ability) | |
fort en histoire - good at history | |
6. prep. of, made of (used to describe composition) | |
une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair | |
une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork | |
7. prep. in (during the following time (used for months and years)) | |
en 1993 - in 1993 | |
en janvier - in January | |
en septembre 2001 - in September 2001 | |
8. prep. (followed by a gerund) while | |
9. prep. (followed by a gerund) by, in describing a way of getting something | |
C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion. | |
10. prep. in (used to describe color) | |
une photo en noir et blanc - a photo in black and white | |
11. prep. in (used to describe feelings) | |
en détresse - in distress | |
12. prep. in (as part of something) | |
en équipe - on a team | |
13. pron. (Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.)) | |
Essaies-en ! - Try some (of it / them)! | |
Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them). | |
Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them). | |
Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them). | |
Il y en a combien ? - How many of them are there? | |
Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it. | |
14. pron. Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned; from there, from it. Replaces the phrase de là or d’ici. | |
Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she comes (from there). | |
articulant |
1. Participle. present participle of articuler | |
articuler |
1. v. to join, articulate | |
les |
1. art. plural of le: the | |
2. art. plural of la: the | |
3. pron. plural of le: them | |
4. pron. plural of la: them | |
mots |
1. n. plural of mot | |
mot |
1. n-m. word | |
2. n-m. note, (short) message | |
3. n-m. answer to an enigma | |
de |
1. prep. of (expresses belonging) | |
Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France. | |
2. prep. of (used to express property or association) | |
Œuvres de Fermat - Fermat’s Works | |
Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife. | |
le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor | |
3. prep. from (used to indicate origin) | |
Elle vient de France. - She comes from France. | |
Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland? | |
Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain. | |
C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France. | |
Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux. | |
4. prep. of (indicates an amount) | |
5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples. | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une portion de frites - A portion of fries | |
5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word | |
Un jus de pomme - Apple juice | |
Un verre de vin - A glass of wine | |
Une boîte de nuit - A nightclub | |
Un chien de garde - A guarddog | |
Une voiture de sport - A sportscar | |
Un stade de football - A football stadium | |
6. prep. from (used to indicate the start of a time or range) | |
De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free. | |
Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon. | |
un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people | |
7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive | |
J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking. | |
Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me. | |
Elle m’a dit de venir. - She told me to come. | |
Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come. | |
8. prep. by (indicates the amount of change) | |
Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%. | |
9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives. | |
Ce sont de bons enfants. - They are good children. | |
Il y a d’autres exemples. - There are other examples. | |
10. art. Used in negated sentences with the grammatical object. | |
Elle n’a pas de mère. - She doesn’t have a mother. | |
Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat. | |
Il n’y a pas de problèmes. - There are no problems. | |
11. n-f. abbreviation of dame | |
une |
1. num. feminine singular of un | |
2. art. a / an (feminine indefinite article) | |
3. n-f. front page (of a publication) | |
langue |
1. n-f. (anatomy) tongue | |
la langue dans la bouche - the tongue in the mouth | |
2. n-f. (linguistics) language (system of communication using written or spoken words) | |
la langue maternelle - the mother tongue, native language | |
une langue étrangère - a foreign language | |
Elle parle trois langues. - She speaks three languages. | |
faire parler la langue française - to make speak the French language — Bertrand Barère | |