French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
Elle disposa les fleurs au chevet, fit arrêter le balancier de l'horloge, voiler les glaces et les miroirs, fermer les fenêtres et cacher les portraits.

elle
     1. pron. she
           Je crois qu'elle est partie. - I think she left.
     2. pron. it (feminine gender third-person singular subject pronoun)
     3. pron. disjunctive form of elle; her; à elle = hers
           C’est à elle. - It's hers.
elle dit
elle parut
     sera
          1. v. third-person singular future indicative of être
     serait
          1. v. third-person singular conditional of être
     soit
          1. conj. or, meaning, that is to say
          2. conj. either ... or
          3. v. third-person singular present subjunctive of être
          4. v. (mainly math) let … be.
          5. adv. OK; granted; so be it.
disposa
     1. v. third-person singular past historic of disposer
     disposer
          1. v. To organize, to arrange, to distribute in a certain fashion.
          2. v. To prepare (something) for an occasion, to incline (someone) towards
          3. v. (takes a reflexive pronoun) To prepare oneself for, to be about to.
          4. v. (intransitive) To have at one's disposal or available; to have access to.
          5. v. (intransitive) To use someone to do one's biddings.
          6. v. (intransitive) To leave, to go.
          7. v. (intransitive, legal) To make use of one's right of dismembering, selling or otherwise dispose of a certain owned item.
          8. v. (transitive, rare) To prepare psychologically.
          9. v. (intransitive, rare) To take measures, to decree.
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
les trois hommes aussi
le comte battit les cartes
fleurs
     1. n. plural of fleur
     fleur
          1. n. An example of epibolium flowers (fleurs d’épilobes)
          2. n. (botany) Flower; bloom; blossom; collectively, the reproductive organs and the envelope which surrounds them in angiosperms (also called flowering plants).
                Je suis allé cueillir une fleur dans les champs.
                I went to pick a flower in the fields.
                Il m’a offert de magnifiques fleurs.
                He offered me magnificent flowers.
          3. n. (by metonymy) Flowering plant; angiosperm; the plant with flowers itself.
                Les orchidées sont des fleurs recherchées.
                Orchids are sought-after flowers.
          4. n. (figuratively) A kind favor given by one person to another.
                Il m’a fait une fleur.
                He gave me a kind favor.
          5. n. (figuratively) The best of something.
                Voici la fine fleur de la jeunesse française.
                Here's the cream of the crop of French youth.
                Mourir à la fleur de l’âge.
                to die in the prime of life
          6. n. (by metaphor) The virginity of a woman.
          7. n. (archaic, chemistry) Substances with a state of purity or extreme separation, produced by sublimation.
                Fleurs de soufre, de zinc, d’arsenic, d’antimoine.
                refinements of sulfur, zinc, arsenic, antimony
au
     1. contraction. contraction of à le (to the, for the, at the)
           Il étudie la musique au Conservatoire. - He studies music at the Conservatory.
tout au fond
au milieu d'eux
     à
          1. Letter. A with grave accent, a letter used in French mostly to distinguish some homographs and in transliteration.
          2. prep. to (destination)
                Je vais à Paris. - I am going to Paris.
                aller au bout - go to the end / go all the way
          3. prep. to (until)
                Le spectacle sera de 18h à 21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm.
          4. prep. on the, to (some directions)
                tournez à gauche ! - turn to the left!
                tournez à droite ! - turn to the right!
                Le vent vire au nord. - The wind turns north.
                L'école est à gauche. - The school is on the left.
          5. prep. at (said of a particular time)
                Je pars à cinq heures - I am leaving at five.
                à dix heures et quart - at quarter past ten
          6. prep. at, in, on (said of a particular place)
                à la maison - at home
                à l'hôtel - at the hotel
                au bar - in the bar
                au bois - in the woods
                J'habite à trois kilomètres d'ici. - I live three kilometers from here.
          7. prep. of (belonging to)
                C'est un ami à moi. - This is a friend of mine.
                Cette voiture est à John. - This is John's car.
                le chien à Marie - Mary's dog nonstandard
          8. prep. till, until (used in farewells)
                Salut, à demain. - Bye, till tomorrow. / Bye, see you tomorrow.
                à plus tard - see you later
          9. prep. (cuisine) cooked in or with
                Steak au poivre - Steak with pepper sauce
          10. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for
                moulin à poivre - pepper mill
                sac à dos - backpack
                boite à musique - music box
          11. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed)
                Il y a de nombreuses choses à faire. - There are many things to do.
                Il reste deux tâches à finir. - There are two things left to finish.
                Il y a de la bière à boire. - There's some beer to drink.
                l'équipe à battre - the team to beat
          12. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
                un animal à quatre pattes - a four-legged animal
                une femme au visage pâle - a pale-faced woman
                un homme à longue barbe - a long-bearded man OR a man with a long beard
                une chemise à manches courtes - a short-sleeved shirt
                une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls
          13. prep. by
                peu à peu - bit by bit
                minute à minute - minute by minute
                jour à jour - day by day
          14. prep. or, to (used to express an approximate number)
                six à sept personnes - six or seven people
                vingt à trente ans - twenty/thirty years
                tous les cinq à six ans - every five or six years
          15. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
                mettre le feu à - to set fire to
                clouer le bec à - to shut (someone) up
                donner la chasse à - to give chase to
          16. prep. , passage=Bien que la faim et le dénûment nous tourmentassent quelquefois, et même à peu près toujours, rien ne nous causait autant de tourment que d’être témoins des cruautés inouïes que mon maître e
          17. prep. , translation=Even though hunger and destitution tormented us sometimes, and even almost always, nothing caused us as much torment as being witnesses to the unheard-of cruelties that my master exercis
          18. prep. , chapter=XL
     le
          1. art. The (definite article).
                Le lait du matin. - The milk of the morning.
                Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
          2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
          3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
                Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
          4. art. (before units) A, an.
                Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
          5. pron. (direct object) Him, it.
          6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
                Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too (he is it too, i.e., he is small too).
chevet
     1. n. bedside
     2. n. (architecture) apse, chevet
fit
     1. v. third-person singular past historic of faire
lui fit faire
il se fit apporter là
     faire
          1. v. to do
                Qu'est-ce que tu fais ? - What are you doing?
                Faire la vaisselle. - To do the washing-up.
          2. v. to make
                Faire une erreur. - To make a mistake.
          3. v. to say (of a person), to go (of an animal)
                Je t'aime, fit-il. - I love you, he said.
                Le chat fait miaou. - The cat goes meow.
          4. v. to make (cause someone or something to do something)
                Tu me fais rire. - You make me laugh.
                La chanson me fait pleurer. - The song makes me cry.
          5. v. (impersonal) To be (of the weather or various situations).
                Il fait chaud/froid/noir/beau dehors. - It is hot/cold/dark/nice outside.
                Ça fait dix ans que nous nous connaissons. - We have known each other for ten years.
          6. v. (reflexive) to do, to make (oneself)
                Elle se fait les ongles. - She is doing her nails.
          7. v. (reflexive, followed by an infinitive) to be (used for a passive action)
                Se faire piquer. - To be stung.
                Je me suis fait avoir. - I got screwed.
          8. v. (reflexive) to ripen (of fruit), to mature (, etc.)
          9. v. (reflexive, ~ à) to become used to (see se faire une raison)
          10. v. (slang) to do (to have sex with)
          11. v. (reflexive) to become, to get
arrêter
     1. v. (ambitransitive) To halt, to stop.
     2. v. To arrest.
     3. v. (reflexive) To come to a stop.
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too (he is it too, i.e., he is small too).
alors le comte
je vous le jure
balancier
     1. n. pendulum
     2. n. balance wheel
     3. n. beam
     4. n. balancing pole
     5. n. outrigger
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) a, an, any
           Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
           Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
           Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
de soigner les militaires;
boule de suif resta debout
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too (he is it too, i.e., he is small too).
pour le sien
le ton de la voix
horloge
     1. n. clock
voiler
     1. v. To veil (cover with a veil)
     2. v. To cover up, to cloak, to veil (to restrict the view of something)
     3. v. (reflexive) To become cloudy, to become hazy
     4. v. (reflexive) To cover up with a veil
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
ouvrit les yeux
les dames du fond
glaces
     1. n. plural of glace
     2. v. second-person singular present indicative of glacer
     3. v. second-person singular present subjunctive of glacer
     glacer
          1. v. to freeze; to turn to ice
          2. v. (figuratively, transitive) to freeze
          3. v. to ice (cover with icing)
          4. v. (reflexive, se glacer) to turn to ice (become ice)
     glace
          1. n. ice
          2. n. ice cream
          3. n. glass
          4. n. mirror
          5. v. first-person singular present indicative of glacer
          6. v. third-person singular present indicative of glacer
          7. v. first-person singular present subjunctive of glacer
          8. v. second-person singular imperative of glacer
et
     1. conj. and
et
et la révolution;
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
les dames reparurent
les femmes se serrèrent
miroirs
     1. n. plural of miroir
     miroir
          1. n. mirror
fermer
     1. v. to shut
     2. v. to close
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
les genoux écartés
les ruses à employer
fenêtres
     1. n. plural of fenêtre
     fenêtre
          1. n. window
et
     1. conj. and
et moi aussi
et boule de suif
cacher
     1. v. to hide
           Où as-tu caché mon cadeau?
             Where did you hide my gift?
     2. v. (reflexive se cacher) to hide (oneself)
     3. adj. alternative spelling of casher
il a fallu me cacher après ça
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
ouvrit les yeux
troublait les esprits;
portraits
     1. n. plural of portrait
     portrait
          1. n. portrait
          2. n. description (of a person or things)
Dictionary entries from Wiktionary



Please help us improve the analysis of French sentences by contributing the meaning of missing words or phrases. Any short translated phrase will be helpful for other sentences with the same phrase.

Enter a French word or phrase that appears in the sentence

Enter its meaning or translation





Please report a poor word or meaning.