Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




donnez
     1. v. second-person plural present indicative of donner
     2. v. second-person plural imperative of donner
     donner
          1. v. to give, to transfer the possession/holding of something to someone else
          2. v. to donate
          3. v. to come across
un
     1. art. an, a
     2. num. number box, fr
     3. num. one
     4. pron. one, someone
     5. n-m. one (the number or figure)
collier
     1. n-m. a necklace, string-shaped jewel worn around the neck
     2. n-m. collar (e.g. of a dog)
     3. n-m. collar (on animals, colored fur around the neck)
rouge
     1. adj. red (of a red color)
           Le sang est rouge. - Blood is red.
     2. adj. red (left-wing, socialist)
           L'armée rouge. - Red Army.
     3. n-m. red
qui
     1. pron. (interrogative) who, whom
           Tu as vu qui ? - Who have you seen?
           Je ne sais pas qui vous êtes. - I don't know who you are.
     2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that
           La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well.
           Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot.
           J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet.
           Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken.
           Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - Gloomy as the apartment was, it was still a paradise for those who came back from school.
           Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well.
     3. conj. (Louisiana French, Cajun French) if
           Qui elle en a, ça va faire. - If she has any, that will do.
contienne
     1. v. first-person singular present subjunctive of contenir
     2. v. third-person singular present subjunctive of contenir
     contenir
          1. v. to contain (To have in)
          2. v. to contain, to hold back (control, e.g. a disease, tears), to keep in check (control something that might hurt you, e.g. emotions)
          3. v. to hold, to take, to seat (To have a capacity of)
Mes
     1. n. abbreviation of maîtres, Maîtres
     2. det. my (when referring to a plural noun)
           Mes clés sont dans ma poche. - My keys are in my pocket.
     mon
          1. det. (possessive) my (used to qualify masculine nouns and vowel-initial words regardless of gender)
                J'ai perdu mon chapeau. - I lost my hat.
                La décision a été prise pendant mon absence. - The decision was taken in my absence.
          2. det. Followed by rank, obligatory way of addressing a (male) superior officer within the military. (Folk etymology: military-specific short for "monsieur".)
paroles
     1. n. plural of parole
     2. n. (music) lyrics, words (of a song)
     parole
          1. n-f. (the power of) speech, language (gloss, the faculty of using spoken language to communicate or express thought, the usage of this faculty, and the words articulated through its use)
                la parole et l'écriture - speech and writing
                (co, perdre la parole / perdre l'usage de la parole, to lose one's ability to speak)
                avoir la parole facile - to speak easily, to be well-spoken
                Les animaux manquent la parole. - Animals lack speech
          2. n-f. word(s) utterance, expression (an orally articulated unit of discourse)
          3. n-f. voice, spoken word
          4. n-f. (in the plural) lyrics, words (of a song)
                les paroles d'une chanson - the words of a song, lyrics of a song
          5. n-f. promise, word
                belles paroles - empty promise(s), lit=pretty words
                tenir parole - to keep one's word
                donner sa parole - to give one's word
                être fidèle à sa parole - to be true to one's word
                manquer à sa parole - to break one's word
                revenir sur sa parole - to go back on one's word
                croire sur parole - to take one's word
                Il tient parole. - He keeps his word.
          6. n-f. floor (the right to speak, as, for example, in a legislative assembly)
                avoir la parole - to have the floor
                prendre la parole - to take the floor
                donner, céder, passer, ou laisser la parole à quelqu'un - to give someone the floor
                couper la parole à quelqu'un, ou lui ôter la parole - to cut someone off
                Le député a la parole. - The member has the floor.
Dictionary entries from Wiktionary