Become a Lexis Rex patron and remove the ads

French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
Connaissez-vous le lavoir de Châtillon, monsieur le président ? C'est un joli établissement où l'on a tout prodigué pour la commodité de ces dames ; mais bas ! elles n'en ont pas la plus petite obligation au gouvernement ni à moi.

connaissez
     1. v. second-person plural present indicative of connaître
     2. v. second-person plural imperative of connaître
     connaître
          1. v. to know (of), to be familiar with (a person, place, fact, event)
          2. v. to know, to experience (glory, hunger, problems etc.)
          3. v. (transitive, archaic) to know (sexually)
          4. v. (takes a reflexive pronoun) to be knowledgeable (en about)
                C'est toi qui t'y connais! - It is you who knows!
vous
     1. pron. (formal singular, and plural)
     2. pron. The plural personal pronoun in the second person:
     3. pron.          (subject pronoun) You.
                   Vous allez - You go.
     4. pron.          (direct object pronoun) You.
                   Je vous adore. - I love you.
     5. pron. You, to you (indirect object pronoun).
           Je vous donnerai mon adresse. - I will give you my address / I will give my address to you.
     6. pron. (formal, polite) plural or singular personal pronoun in the second person
           Monsieur, je ne peux pas vous le dire - Sir, I can not tell you.
y songez-vous
vous entendez
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
dit le comte
le souper fut gai
lavoir
     1. n. washhouse
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
au bout de la rue
le ton de la voix
châtillon
Monsieur
     1. n-m. alternative case form of monsieur Used to show respect.
     2. n-m. (historical) Specifically, the brother of the French king
     3. n-m. mister, sir (a title or form of address for a man)
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
le froid
le comte
président
     1. n-m. president
           Voici le nouveau président de l’association. - This is the new president of the association.
     2. v. third-person plural present indicative of présider
     3. v. third-person plural present subjunctive of présider
     présider
          1. v. to preside; to chair; to head (to be in charge of)
          2. v. (intransitive) To preside (over)
c'est
     1. contraction. it is
     2. contraction. this is
     ce
          1. det. this, that
          2. pron. it, this, that
     est
          1. adj. east
          2. n-m. east
          3. v. third-person singular present indicative of être
     être
          1. v. to be
                Vous devez être plus clairs. - You must be clearer.
          2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of (including all reflexive verbs)
                Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. - After having gone to yoga, I came back home.
          3. v. (auxiliary) to be (Used to form the passive voice)
                Il peut être battu ce soir. - He could be beaten this evening.
          4. n. being, creature
un
     1. art. an, a
     2. num. one
     3. n-m. one
     4. pron. one
un peu derrière
un formidable appui
joli
     1. adj. pretty; cute
     2. adj. (Louisiana French) jolly, nice, pleasant, agreeable
établissement
     1. n. establishment
je paye du champagne si l'on en trouve dans l'établissement
     1. adv. where (interrogative)
           Où est la gare?
             Where is the railway station?
     2. adv. where (relative pronoun)
           Dans un monde où l'homme propose et la femme dispose, le célibataire a fait un choix conscient, dont il est pleinement responsable - Jean-Claude Bologne, Histoire du célibat et des célibataires
             In a world where the man proposes and the woman disposes, the single person has made a conscious choice for which he is fully responsible.
     3. adv. At that time; when.
           Au moment où nous parlons, le téléphone sonne.
     4. adv. (poetic) whither
           Un ciel plus pur et des dieux meilleurs, je t'offre à Rome où je me rends.
             A poorer heaven and better gods I offer you in Rome, whither I go.
sortis on ne sait d'où
où l'officier les reçut
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
le regard fixe
le ton de la voix
on
     1. pron. (indefinite) one, people, you, someone (an unspecified individual)
           On ne peut pas pêcher ici - You can’t fish here
     2. pron. (personal, informal) we
           On s’est amusés. - We had fun.
on se tut
on accepta
a
     1. pron. (Quebec, colloquial) alternative form of elle she
     2. v. third-person singular present indicative of avoir
           Elle a un chat. - She has a cat.
a dix
a moi
     avoir
          1. n. asset, possession
          2. v. to have (to own; to possess)
                J'aimerais avoir 20 dollars. - I would like to have 20 dollars.
          3. v. (intransitive, with à) to have (to), must
                J'ai à vous parler. - I have to talk to you.
          4. v. (auxiliary) to have (auxiliary verb to form compound past tenses of most verbs)
                J'ai parlé. - I have spoken.
          5. v. to have (a condition)
                J'ai faim. - I have hunger.
                J'ai froid. - I have cold.
          6. v. to have (a measure or age)
                Elle a 19 ans. - She has 19 years.
          7. v. to have (to trick)
                Tu t'es fait avoir. - You've been had.
          8. v. to have (to participate in an experience)
                avoir des relations sexuelles - to have sexual relations
tout
     1. adj. all
     2. pron. everything
     3. adv. all
et tout à coup
à tout petits pas
prodigué
     1. v. past participle of prodiguer
     prodiguer
          1. v. to dispense, to lavish (something on someone)
pour
     1. prep. for (when followed by a noun or pronoun)
           J'ai un cadeau pour toi. - I've got a gift for you.
     2. prep. to (when followed by a verb at the infinitive)
           Je veux chanter pour te faire revenir. - I want to sing to make you come back.
pour elle
pour ce fait
la
     1. art. the (definite article).
     2. pron. her, it (direct object).
     3. n-m. (music) la, the note 'A'.
tremper la soupe
et, tirant la joue
commodité
     1. n. commodity, amenity
     2. n. (in the plural) toilet
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
pleine de traits
et tombant de fatigue
ces
     1. det. masculine and feminine plural of ce: these, those
ces dames surtout
tous ces voyageurs immobiles
dames
     1. n. plural of dame
ces dames surtout
les dames du fond
     damer
          1. v. (chess, transitive) to queen (transform a pawn into a queen, by advancing it to the opponent's side of the board)
          2. v. (checkers, transitive) to crown, to king
          3. v. to pat down, to pat, pack down
          4. v. to groom (snow)
     dame
          1. n. A lady
          2. n. A polite form of address for a woman.
          3. n. (chess) queen
          4. n. (card games) queen
mais
     1. conj. but, although
     2. interj. an expression of surprise, disbelief, or frustration roughly equivalent to the English well, or sometimes yeah
     3. n. plural of mai
mais
mais parfumée
bas
     1. adj. low
     2. adj. bass
     3. adv. low
     4. n-m. socks; stockings; feet
     5. n-m. lower end; bottom (of a thing)
     6. n-m. stocking
en bas
tout bas
elles
     1. pron. they (female).
     2. pron. them (female).
     3. n. plural of elle
les femmes elles-mêmes
qu'elles faisaient sourire
ne
     1. part. (literary) not (used alone to negate a verb; now chiefly with the verbs pouvoir, savoir, cesser and oser)
     2. part. not, no (used before a verb, with a subsequent element following; see Usage Notes, below)
     3. part. Used in a subordinate clause before a subjunctive verb (especially when the main verb expresses doubt or fear), to provide extra overtones of doubt or uncertainty (but not negating its verb); the so-c
     4. part. In comparative clauses usually translated with the positive sense of the subsequent negative
           apprendre le français est plus facile qu'on ne pense - learning French is easier than you think
ne les regarda pas
et ne reparut plus
en
     1. prep. in (used to indicate space)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     2. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     3. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillé en père Noël - dressed as Father Christmas
     4. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     5. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork
     6. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     7. prep. (followed by a gerund) while
     8. prep. (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something)
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     9. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     10. prep. in (used to describe feelings)
           en détresse - in distress
           en bonne humeur - in a good mood
     11. prep. in (as part of something)
           en équipe - on a team
     12. pron. (ngd, Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     13. pron. ngd, Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned.
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she does.
en bas
il en offrit;
ont
     1. v. third-person plural present indicative of avoir
ont le monopole du patriotisme
ils m'ont tourné le sang de colère;
     avoir
          1. n. asset, possession
          2. v. to have (to own; to possess)
                J'aimerais avoir 20 dollars. - I would like to have 20 dollars.
          3. v. (intransitive, with à) to have (to), must
                J'ai à vous parler. - I have to talk to you.
          4. v. (auxiliary) to have (auxiliary verb to form compound past tenses of most verbs)
                J'ai parlé. - I have spoken.
          5. v. to have (a condition)
                J'ai faim. - I have hunger.
                J'ai froid. - I have cold.
          6. v. to have (a measure or age)
                Elle a 19 ans. - She has 19 years.
          7. v. to have (to trick)
                Tu t'es fait avoir. - You've been had.
          8. v. to have (to participate in an experience)
                avoir des relations sexuelles - to have sexual relations
pas
     1. n-m. step, pace, footstep
     2. n-m. (geography) strait (e.g., Pas de Calais, "Strait of Dover")
     3. adv. (ne ... pas) not
           Je ne sais pas. - I don't know
     4. adv. (colloquial, spoken) not
           J’veux pas travailler. - I don't wanna work. (Shortened form of: Je ne veux pas travailler. or Je veux pas travailler.)
pas possible
pas fait un geste;
la
     1. art. the (definite article).
     2. pron. her, it (direct object).
     3. n-m. (music) la, the note 'A'.
car la nuit
la rue muette
plus
     1. adv. more, -er (used to form comparatives of adjectives)
           Ton voisin est plus moche que mon frère. - Your neighbour is uglier than my brother.
           Le tien est beaucoup plus grand que le mien. - Yours is much bigger than mine.
           Elle est plus belle que sa cousine. - She is more beautiful than her cousin.
           Elles sont toutes plus entêtées les unes que les autres. - They are each more stubborn than the last.
     2. adv. more, -er (used to form comparatives of adverbs)
           Elle le fait plus rapidement que lui. - She does it more quickly than he does.
           plus vite ! - faster!
     3. adv. (after a verb) more, -er (indicating a higher degree or quantity)
           Je travaille plus en ce moment. - I am working more at the moment.
           Je veux faire plus. - I want to do more.
     4. adv. (before a noun) more (indicating a greater quantity; followed by de)
           Elle a plus de chocolat. - She has more chocolate.
           Plus de la moitié reste. - More than half is left.
           Il n'y a plus de travail. - There is no more work.
     5. adv. more (supplementary, preceded by de)
           Une heure de plus et il serait mort. - One more hour and he would be dead.
           Un kilo de plus, s'il vous plaît. - One more kilo, please.
     6. adv. (preceded by a definite article) the most, -est (used to form superlatives of adjectives and adverbs)
           la plus grande - the biggest
           le plus difficile - the most difficult
     7. adv. (usually with the negative particle ne, see usage notes below) no longer, not ... any more
           Tu n'existes plus. - You no longer exist. / You don't exist any more.
     8. n-m. plus, the symbol +
     9. v. first-person singular past historic of plaire
     10. v. second-person singular past historic of plaire
     11. v. ====Participle====
     12. v. (obsolete) masculine plural past participle of plaire
quoi de plus simple
on ne se connaissait plus
petite
     1. adj. feminine singular of petit
petite
toute petite
     petit
          1. adj. small
                un petit verre de vin - a small glass of wine
          2. adj. little
                un petit garçon - a little boy
          3. adj. petty
                Certaines personnes sont vraiment petites à propos des plus petites choses. - Some people are really petty about the smallest things.
          4. n-m. small one (anything that is small)
          5. n-m. little one (anything that is little)
          6. n-m. little one; child (of humans or other animals)
          7. n-m. the young (of a species)
                Le petit du lapin s'appelle le "lapereau".
obligation
     1. n. obligation
au
     1. contraction. contraction of à le (to the, for the, at the)
           Il étudie la musique au conservatoire. - He studies music at the conservatory.
au dehors
au dessert
     à
          1. Letter. A with grave accent, a letter used in French mostly to distinguish some homographs and in transliteration.
          2. prep. to (destination)
                Je vais à Paris. - I am going to Paris.
                aller au bout - go to the end / go all the way
          3. prep. to (until)
                Le spectacle sera de 18h à 21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm.
          4. prep. on the, to (some directions)
                tournez à gauche ! - turn to the left!
                tournez à droite ! - turn to the right!
                Le vent vire au nord. - The wind turns north.
                L'école est à gauche. - The school is on the left.
          5. prep. at (said of a particular time)
                Je pars à cinq heures - I am leaving at five.
                à dix heures et quart - at quarter past ten
          6. prep. at, in, on (said of a particular place)
                à la maison - at home
                à l'hôtel - at the hotel
                au bar - in the bar
                au bois - in the woods
                J'habite à trois kilomètres d'ici. - I live three kilometers from here.
          7. prep. of (belonging to)
                C'est un ami à moi. - This is a friend of mine.
                Cette voiture est à John. - This is John's car.
                le chien à Marie - Mary's dog nonstandard
          8. prep. till, until (used in farewells)
                Salut, à demain. - Bye, till tomorrow. / Bye, see you tomorrow.
                à plus tard - see you later
          9. prep. (cuisine) cooked in or with
                Steak au poivre - Steak with pepper sauce
          10. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for
                moulin à poivre - pepper mill
                sac à dos - backpack
                boite à musique - music box
          11. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed)
                Il y a de nombreuses choses à faire. - There are many things to do.
                Il reste deux tâches à finir. - There are two things left to finish.
                Il y a de la bière à boire. - There's some beer to drink.
                l'équipe à battre - the team to beat
          12. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
                un animal à quatre pattes - a four-legged animal
                une femme au visage pâle - a pale-faced woman
                un homme à longue barbe - a long-bearded man OR a man with a long beard
                une chemise à manches courtes - a short-sleeved shirt
                une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls
          13. prep. by
                peu à peu - bit by bit
                minute à minute - minute by minute
                jour à jour - day by day
          14. prep. or, to (used to express an approximate number)
                six à sept personnes - six or seven people
                vingt à trente ans - twenty/thirty years
                tous les cinq à six ans - every five or six years
          15. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
                mettre le feu à - to set fire to
                clouer le bec à - to shut (someone) up
                donner la chasse à - to give chase to
          16. prep. , translation=Even though hunger and destitution tormented us sometimes, and even almost always, nothing caused us as much torment as being witnesses to the unheard-of cruelties that my master exercis
          17. prep. , chapter=XL
          18. prep. with
                On peut remarquer, à ce propos, que ce n'est pas non plus dans des livre à prétention plus ou moins scientifique que Kraus avait l'habitude de chercher les instruments dont il avait besoin pour
     le
          1. art. The (definite article).
                Le lait du matin. - The milk of the morning.
                Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
          2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
          3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
                Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
          4. art. (before units) A, an.
                Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
          5. pron. (direct object) Him, it.
          6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
                Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
gouvernement
     1. n. government
ni
     1. conj. neither; nor
à
     1. Letter. A with grave accent, a letter used in French mostly to distinguish some homographs and in transliteration.
     2. prep. to (destination)
           Je vais à Paris. - I am going to Paris.
           aller au bout - go to the end / go all the way
     3. prep. to (until)
           Le spectacle sera de 18h à 21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm.
     4. prep. on the, to (some directions)
           tournez à gauche ! - turn to the left!
           tournez à droite ! - turn to the right!
           Le vent vire au nord. - The wind turns north.
           L'école est à gauche. - The school is on the left.
     5. prep. at (said of a particular time)
           Je pars à cinq heures - I am leaving at five.
           à dix heures et quart - at quarter past ten
     6. prep. at, in, on (said of a particular place)
           à la maison - at home
           à l'hôtel - at the hotel
           au bar - in the bar
           au bois - in the woods
           J'habite à trois kilomètres d'ici. - I live three kilometers from here.
     7. prep. of (belonging to)
           C'est un ami à moi. - This is a friend of mine.
           Cette voiture est à John. - This is John's car.
           le chien à Marie - Mary's dog nonstandard
     8. prep. till, until (used in farewells)
           Salut, à demain. - Bye, till tomorrow. / Bye, see you tomorrow.
           à plus tard - see you later
     9. prep. (cuisine) cooked in or with
           Steak au poivre - Steak with pepper sauce
     10. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for
           moulin à poivre - pepper mill
           sac à dos - backpack
           boite à musique - music box
     11. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed)
           Il y a de nombreuses choses à faire. - There are many things to do.
           Il reste deux tâches à finir. - There are two things left to finish.
           Il y a de la bière à boire. - There's some beer to drink.
           l'équipe à battre - the team to beat
     12. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
           un animal à quatre pattes - a four-legged animal
           une femme au visage pâle - a pale-faced woman
           un homme à longue barbe - a long-bearded man OR a man with a long beard
           une chemise à manches courtes - a short-sleeved shirt
           une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls
     13. prep. by
           peu à peu - bit by bit
           minute à minute - minute by minute
           jour à jour - day by day
     14. prep. or, to (used to express an approximate number)
           six à sept personnes - six or seven people
           vingt à trente ans - twenty/thirty years
           tous les cinq à six ans - every five or six years
     15. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
           mettre le feu à - to set fire to
           clouer le bec à - to shut (someone) up
           donner la chasse à - to give chase to
     16. prep. , translation=Even though hunger and destitution tormented us sometimes, and even almost always, nothing caused us as much torment as being witnesses to the unheard-of cruelties that my master exercis
     17. prep. , chapter=XL
     18. prep. with
           On peut remarquer, à ce propos, que ce n'est pas non plus dans des livre à prétention plus ou moins scientifique que Kraus avait l'habitude de chercher les instruments dont il avait besoin pour
à voix basse
grasse à lard
moi
     1. pron. me (first-person singular direct object pronoun)
     2. pron. to me (first-person singular indirect object pronoun)
     3. n-m. ego
a moi
et moi aussi
à moi
     1. interj. help! (A cry of distress or an urgent request for assistance)
Dictionary entries from Wiktionary



Please help us improve the analysis of French sentences by contributing the meaning of missing words or phrases. Any short translated phrase will be helpful for other sentences with the same phrase.

Enter a French word or phrase that appears in the sentence

Enter its meaning or translation





Please report a poor word or meaning.