French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
Après un coup d'oeil jeté sur cette chambre mal éclairée, et dont le papier tombait en lambeaux, le noble alla s'asseoir près d'un poêle qui fumait et ronflait dans un coin

après
     1. prep. after
           On mange après avoir bu. - We eat after we drink.
     2. adv. afterwards
           On va au cinéma après. - We'll go to the cinema afterwards.
     3. adv. (Louisiana French) in the middle of, in the process of (doing something)
après l'invasion
et, marchant après tous
un
     1. art. an, a
     2. num. one
     3. n-m. one
     4. pron. one
pendant un mois
pas fait un geste;
coup
     1. n. blow, hit, strike
     2. n.          sound of the action
                    coup de tonnerre
     3. n.          physical consequences of the action (marks)
                    marqué de coups
     4. n. fast and instantaneous action
           jeter un coup d'œil
     5. n. elementary action that may be repeated (e.g. in a game)
           boire un coup
     6. n.          for a firearm, load
                    pistolet à six coups
     7. n. small quantity: mettre un coup de peinture
     8. n. planned action
           préparer son coup
     9. n. (slang) lay
           Cette meuf, c'était le meilleur coup de ma vie.
           un bon coup - a good lay
tout a coup
tout à coup
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
écouta de nouveau
alors boule de suif
oeil
     1. n-m. nonstandard spelling of œil
et regardait d'un oeil navré
qu'il élevait ensuite entre la lampe et son oeil pour bien apprécier la couleur
jeté
     1. n. (ballet) jete
     2. n. Strip of fabric or embroidery which is used as an ornament in the direction of the length or width of a table or bed.
     3. v. past participle of jeter
ou jeté à l'eau d'une poussée du haut d'un pont
sur
     1. prep. on, upon
     2. prep. on top of
     3. prep. from on top of
     4. prep. above
     5. prep. out of
           sept sur dix - seven out of ten
     6. prep. in the case of
     7. prep. about, concerning
     8. adj. sour
les pieds sur la cheminée
parurent en avant sur la route
cette
     1. pron. feminine singular of ce
a cette pensée
dans cette neige
chambre
     1. n. A chamber in its various senses, including:
     2. n.          A room.
     3. n.          A hotel room.
     4. n.          A bedroom.
     5. n.          A house of a parliament.
boule de suif semblait défendre l'entrée de sa chambre avec énergie
les trois hommes montèrent et furent introduits dans la plus belle chambre de l'auberge
mal
     1. n-m. (as in the phrase: avoir du mal) trouble, difficulty
           J'ai du mal à m'imaginer ça. - I have trouble imagining that.
     2. n-m. pain
           J'ai mal à la tête. - I have pain at the head.
     3. n-m. evil
     4. adv. badly
           C'est mal fait. - It's done badly.
     5. adj. (in set phrases and limited constructions) bad
           bon an, mal an - good year, bad year
           bon gré, mal gré - willy-nilly
           Il est mal de infinitive
           C'est mal de infinitive
on se voyait mal dans l'obscurité;
trouvait celui-là pas mal du tout;
éclairée
     1. v. feminine singular past participle of éclairer
et
     1. conj. and
et fait fortune
et boule de suif
dont
     1. pron. of/from whom/which, whose.
           Vous rappelez-vous ce dont je vous ai parlé ?
             Do you remember that of which we spoke?
           Il n’est rien dont je sois encore certain.
             It is nothing of which I am still certain.
           Quel est le pays dont provient cette marchandise suspecte ?
             What is the country from which the suspicious merchandise comes?
           J’ai décidé d’abandonner l’affaire dont je vous ai entretenu il y a quelques jours.
             I decided to abandon the matter of which we have been speaking for a few days.
           La maladie dont il est mort porte un nom imprononçable.
             The disease of which he died has an unpronounceable name.
           Les pays dont nous n’avons point de connaissance sont les destinations privilégiées des grands aventuriers.
             The countries of which we have little knowledge are the privileged destinations of great adventurers.
           Ces étoiles — dont le nom m’échappe — sont les plus brillantes de la voûte céleste.
             These stars, whose names escape me, are the brightest in the skies.
     2. pron. (sometimes) by which.
           Le coup dont il fut frappé.
             The blow by which he was struck.
     3. pron. Denotes a part of a set, may be translated as "including" or such as in some situations.
           Il a eu dix enfants, dont neuf filles.
             He had ten children, nine of them girls.
et dont l'entrée fût difficile
dont les bouches étaient ouvertes
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
le froid
le plancher
papier
     1. n. paper (A material used for writing or printing on, made from cellulose pulp rolled into thin sheets).
     2. n. paper (official documents)
tombait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of tomber
la nuit tombait
la nuit qui tombait
en
     1. prep. in (used to indicate space)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     2. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     3. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillé en père Noël - dressed as Father Christmas
     4. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     5. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork
     6. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     7. prep. (followed by a gerund) while
     8. prep. (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something)
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     9. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     10. prep. in (used to describe feelings)
           en détresse - in distress
           en bonne humeur - in a good mood
     11. prep. in (as part of something)
           en équipe - on a team
     12. pron. (ngd, Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     13. pron. ngd, Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned.
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she does.
en haut
et de temps en temps
lambeaux
     1. n. plural of lambeau
     2. n. tatters, rags
des lambeaux d'armée en déroute avaient traversé la ville
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
le gros homme riait
tout le monde se tut
noble
     1. adj. noble, aristocratic
     2. adj. (of material) non-synthetic, natural; fine
     3. adj. noble, worthy (thoughts, cause etc.)
     4. n. noble (person who is noble)
alla
     1. v. third-person singular past historic of aller
on alla, par désoeuvrement
on alla visiter les chambres
se
     1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
     2. pron.          (to) himself
     3. pron.          (to) herself
     4. pron.          (to) oneself
     5. pron.          (to) itself
     6. pron.          (to) themselves
     7. pron.          (to) each other
on se tut
lancé, se leva
asseoir
     1. v. to sit down; to get seated
           Assois les enfants sur des chaises !
             Sit the children down on chairs!
     2. v. to assert
           asseoir sa domination
             to assert one's domination
     3. v. (reflexive) to sit down; to sit up; to take a seat
près
     1. adv. near (a time or a place); close (gloss, to a time or a place)
           Mon anniversaire est très près. (It's my birthday soon.) - inline=1
           J'habite tout près. (I live just nearby.) - inline=1
     2. prep. (formal, or legal) attached to, connects a person or an organisation delegated officially to a setting.
           un expert près les tribunaux - an expert witness
           les procureurs près les tribunaux - court-appointed prosecutors
           l'ambassade de France près le Saint-Siège - the French Embassy to the Holy See
           l'ambassadeur près le Saint-Siège - the ambassador to the Holy See
             près is only used with the embassies and ambassadors connected to the Vatican, as they are actually located outside, in Rome. All the other embassies and ambassadorial titles use common
bien que près de la portière
il s'inclina en passant près des dames
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
alors boule de suif
alors on parla de lui
un
     1. art. an, a
     2. num. one
     3. n-m. one
     4. pron. one
dit l'un
un large panier
poêle
     1. n. stove
     2. n. frying pan, pan
     3. n. (colloquial) metal detector
     4. v. second-person singular present imperative of poêler
     5. n. (religion) pall
qui
     1. pron. (interrogative) who, whom
     2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that
           La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well.
           Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot.
           J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet.
           Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken.
           Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - If the apartment were gloomy, it was a paradise for whoever came from the school.
           Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well.
     3. pron. (Louisiana French, Cajun French) if
           Qui elle en a, ça va faire. - If she has any, that will do.
la nuit qui tombait
entourés de gens qui mangeaient
fumait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of fumer
et
     1. conj. and
et leur dit
et de l'autre
ronflait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of ronfler
dans
     1. prep. in (inside)
           Il habite dans le quartier le plus riche de Paris. - He lives in the richest district of Paris.
     2. prep. in, into (from outside, to inside)
           Mettre l'argent dans la poche.
             Put money into one's pocket.
     3. prep. in, within (a longer period of time)
           Je serai prêt dans une heure.
             I'll be ready in one hour.
     4. prep. out of, from
           Il prend le beurre dans le réfrigérateur.
             He takes the butter out of the fridge.
     5. prep. (with respect to time) during
           dans un temps donné - during a given time
     6. n. plural of dan
mais dans la maison
dans beaucoup de familles
un
     1. art. an, a
     2. num. one
     3. n-m. one
     4. pron. one
tout d'un coup
un sourire passa
coin
     1. n. wedge, cornerpiece
     2. n. corner
           L'église fait le coin. - The church is just on the corner.
     3. n. area, part, place, spot
           « Je suis le seul robot dans ce coin. » - "I am the only robot around here.".
     4. interj. quack
Dictionary entries from Wiktionary