French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
(Imprimerie) Se dit aussi d'un format de papier, en raison du filigrane, en forme de grappe, qui servait à le marquer

imprimerie
     1. n. printing
     2. n. printing office, print shop
se
     1. pron. The third-person reflexive and reciprocal direct and indirect object pronoun.
     2. pron. (to) himself
     3. pron. (to) herself
     4. pron. (to) oneself
     5. pron. (to) itself
     6. pron. (to) themselves
     7. pron. (to) each other
on se coucha
elle se montra
dit
     1. v. past participle of dire
           Il a dit son nom. - He said his name.
     2. v. third-person singular present indicative of dire
           « Je m'appelle Paul, » dit-il. - “My name is Paul”, he says.
     3. v. third-person singular past historic of dire
     4. v. (in names) Indicating a surname used as a family name.
dit-il
il dit
     dire
          1. v. to say, to tell
          2. n. saying (that which is said)
          3. n. belief, opinion
aussi
     1. adv. too, also, as well
           Moi aussi - Me too.
     2. adv. as
     3. conj. therefore
et moi aussi
les trois hommes aussi
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) a, an, any
           Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
           Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
           Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
de la neige qui tombe
en face l'un de l'autre
un
     1. art. an, a
     2. num. one
     3. n-m. one
     4. pron. one
un jour ou l'autre
un formidable appui
d'un
     1. contraction. contraction of de + un
format
     1. n. format
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) a, an, any
           Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
           Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
           Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
pleine de traits
et de temps en temps
papier
     1. n. paper (A material used for writing or printing on, made from cellulose pulp rolled into thin sheets).
     2. n. paper (official documents)
en
     1. prep. in (used to indicate space)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     2. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     3. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillé en père Noël - dressed as Father Christmas
     4. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     5. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork
     6. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     7. prep. (followed by a gerund) while
     8. prep. (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something)
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     9. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     10. prep. in (used to describe feelings)
           en détresse - in distress
           en bonne humeur - in a good mood
     11. prep. in (as part of something)
           en équipe - on a team
     12. pron. (ngd, Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     13. pron. (ngd, Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned.)
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she does.
en haut
tout en fumant
raison
     1. n. reason (cause)
     2. n. reason (mental faculties)
     3. n. (mathematics) common difference (of an arithmetic series)
     4. n. (mathematics) common ratio (of a geometric series)
sans aucune raison
et en la raison de l'homme
du
     1. contraction. contraction of de + le (of the)
     2. contraction. contraction of de + le ; (forms the partitive article)
du reste
fendre du bois
     de
          1. prep. of (expresses belonging)
                Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
          2. prep. of (used to express property or association)
                Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
                Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
                le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
          3. prep. from (used to indicate origin)
                Elle vient de France. - She comes from France.
                Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
                Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
                C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
                Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
          4. prep. of (indicates an amount)
                5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une portion de frites - A portion of fries
          5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
                Un jus de pomme - Apple juice
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une boîte de nuit - A nightclub
                Un chien de garde - A guarddog
                Une voiture de sport - A sportscar
                Un stade de football - A football stadium
          6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
                De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
                Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
                un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
          7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
                J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
                Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
                Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
                Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
          8. prep. by (indicates the amount of change)
                Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
          9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
                Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
                Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
                Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
          10. art. (negative) a, an, any
                Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
                Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
                Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
     le
          1. art. The (definite article).
                Le lait du matin. - The milk of the morning.
                Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
          2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
          3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
                Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
          4. art. (before units) A, an.
                Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
          5. pron. (direct object) Him, it.
          6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
                Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too (he is it too, i.e., he is small too).
en raison de
     1. prep. due to, because of
filigrane
     1. n. watermark (translucent design impressed on paper)
     2. n. filigree
     3. v. first-person singular present indicative of filigraner
     4. v. third-person singular present indicative of filigraner
     5. v. first-person singular present subjunctive of filigraner
     6. v. third-person singular present subjunctive of filigraner
     7. v. second-person singular imperative of filigraner
     filigraner
          1. v. filigree (to decorate something with intricate ornamentation made from gold or silver twisted wire)
en
     1. prep. in (used to indicate space)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     2. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     3. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillé en père Noël - dressed as Father Christmas
     4. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     5. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hêtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en métal - a fork made of metal/a metal fork
     6. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     7. prep. (followed by a gerund) while
     8. prep. (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something)
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     9. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     10. prep. in (used to describe feelings)
           en détresse - in distress
           en bonne humeur - in a good mood
     11. prep. in (as part of something)
           en équipe - on a team
     12. pron. (ngd, Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     13. pron. (ngd, Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned.)
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she does.
en l'écoutant
tout en fumant
forme
     1. n. shape (geometrical representation)
     2. n. shape (physical appearance)
     3. n. form
     former
          1. v. to form (generic sense)
          2. v. to shape (to make into a certain shape)
          3. v. to train; to educate
en forme
     1. adj. in form
           il est en forme - He's in form
     2. adj. in the shape of
           plier du papier en forme de fleur - fold paper in the shape of a flower
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) a, an, any
           Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
           Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
           Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
mais boule de suif
ils sont de plus loin;
grappe
     1. n. bunch, cluster
qui
     1. pron. (interrogative) who, whom
     2. pron. (relative) who, whom (after a preposition), which, that
           La personne qui parle connait bien son sujet. - The person who speaks knows his/her subject well.
           Cette voiture bleue qui passe me plait beaucoup. - This blue car which is passing I like a lot.
           J’aime les chiens qui sont calmes. - I like dogs that are quiet.
           Un homme à qui j’ai parlé. - A man to whom I spoke/have spoken.
           Si lugubre que fût l’appartement, c’était un paradis pour qui revenait du lycée. - If the apartment were gloomy, it was a paradise for whoever came from the school.
           Rira bien qui rira le dernier. - Who laughs last laughs well.
qui porte conseil
qui vous a donné cet ordre
servait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of servir
     servir
          1. v. to serve (to bring a meal to someone)
          2. v. to be used for
          3. v. (with à) to be useful for someone, to be of use, come in handy.
          4. v. (sports) to serve (start a point with service)
          5. v. (sports) to set up (pass to, in order to give a scoring chance)
          6. v. (reflexive) to help oneself, to serve oneself
          7. v. (reflexive, with de) to use, make use of
à
     1. Letter. A with grave accent, a letter used in French mostly to distinguish some homographs and in transliteration.
     2. prep. to (destination)
           Je vais à Paris. - I am going to Paris.
           aller au bout - go to the end / go all the way
     3. prep. to (until)
           Le spectacle sera de 18h à 21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm.
     4. prep. on the, to (some directions)
           tournez à gauche ! - turn to the left!
           tournez à droite ! - turn to the right!
           Le vent vire au nord. - The wind turns north.
           L'école est à gauche. - The school is on the left.
     5. prep. at (said of a particular time)
           Je pars à cinq heures - I am leaving at five.
           à dix heures et quart - at quarter past ten
     6. prep. at, in, on (said of a particular place)
           à la maison - at home
           à l'hôtel - at the hotel
           au bar - in the bar
           au bois - in the woods
           J'habite à trois kilomètres d'ici. - I live three kilometers from here.
     7. prep. of (belonging to)
           C'est un ami à moi. - This is a friend of mine.
           Cette voiture est à John. - This is John's car.
           le chien à Marie - Mary's dog nonstandard
     8. prep. till, until (used in farewells)
           Salut, à demain. - Bye, till tomorrow. / Bye, see you tomorrow.
           à plus tard - see you later
     9. prep. (cuisine) cooked in or with
           Steak au poivre - Steak with pepper sauce
     10. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for
           moulin à poivre - pepper mill
           sac à dos - backpack
           boite à musique - music box
     11. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed)
           Il y a de nombreuses choses à faire. - There are many things to do.
           Il reste deux tâches à finir. - There are two things left to finish.
           Il y a de la bière à boire. - There's some beer to drink.
           l'équipe à battre - the team to beat
     12. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
           un animal à quatre pattes - a four-legged animal
           une femme au visage pâle - a pale-faced woman
           un homme à longue barbe - a long-bearded man OR a man with a long beard
           une chemise à manches courtes - a short-sleeved shirt
           une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls
     13. prep. by
           peu à peu - bit by bit
           minute à minute - minute by minute
           jour à jour - day by day
     14. prep. or, to (used to express an approximate number)
           six à sept personnes - six or seven people
           vingt à trente ans - twenty/thirty years
           tous les cinq à six ans - every five or six years
     15. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
           mettre le feu à - to set fire to
           clouer le bec à - to shut (someone) up
           donner la chasse à - to give chase to
     16. prep. , passage=Bien que la faim et le dénûment nous tourmentassent quelquefois, et même à peu près toujours, rien ne nous causait autant de tourment que d’être témoins des cruautés inouïes que mon maître e
     17. prep. , translation=Even though hunger and destitution tormented us sometimes, and even almost always, nothing caused us as much torment as being witnesses to the unheard-of cruelties that my master exercis
     18. prep. , chapter=XL
à terme
à voix basse
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too (he is it too, i.e., he is small too).
par le raisonnement
le gros homme riait
marquer
     1. v. To mark, mark down (to add a mark or a spot to something)
           Marquer le papier.
             To mark down the paper.
     2. v. To mark (to place a mark in something as a reminder).
           Marquer la page dans le livre
             Mark a page in a book.
     3. v. To brand (brandish someone's skin with a mark)
           Marquer la peau avec du fer chaud.
             To mark/brandish one's skin with hot iron.
     4. v. To mark (to feature as a highlight of something)
           Ce projet va marquer l'avenir de la firme.
             This project will mark the company's future.
     5. v. (transitive, sports) To score (e.g. a point or a goal)
           Vous devez marquer trois buts si vous voulez gagner.
             You must score three goals if you want to win.
Dictionary entries from Wiktionary



Please help us improve the analysis of French sentences by contributing the meaning of missing words or phrases. Any short translated phrase will be helpful for other sentences with the same phrase.

Enter a French word or phrase that appears in the sentence

Enter its meaning or translation





Please report a poor word or meaning.