French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
¦ et un instrument en forme de boĂ®te ronde, avec un cadran d'ivoire, sur lequel on lisait l'indication statoscope avec d'autres termes français : une aiguille oscillait entre les deux mots : montĂ©e et descente, en français aussi.

¦
et
     1. conj. and
et marchait
et bruyant;
un
     1. art. an, a
     2. num. one
     3. n-m. one
     4. pron. one
dit l'un
pas fait un geste;
instrument
     1. n. instrument
en
     1. prep. in (used to indicate space)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     2. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     3. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillĂ© en père NoĂ«l - dressed as Father Christmas
     4. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     5. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hĂŞtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en mĂ©tal - a fork made of metal/a metal fork
     6. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     7. prep. (followed by a gerund) while
     8. prep. (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something)
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     9. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     10. prep. in (used to describe feelings)
           en dĂ©tresse - in distress
           en bonne humeur - in a good mood
     11. prep. in (as part of something)
           en Ă©quipe - on a team
     12. pron. (ngd, Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     13. pron. ngd, Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned.
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she does.
en bas
tout en fumant
forme
     1. n. shape (geometrical representation)
     2. n. shape (physical appearance)
     3. n. form
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Ĺ’uvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boĂ®te de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrĂŞtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embĂŞter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
déjà blancs de neige
Ă©tait couvert de paille
boîte
     1. n. box (the container)
     2. n. club (nightclub)
     3. n. tin, can
     4. n. (informal) company, employer
ronde
     1. adj. feminine singular of rond
     2. n. a watch (a period of time when guards are posted)
     3. n. (dance) a traditional dance where the dancers form a ring and move laterally with the music
     4. n. (music) a whole note, a semibreve
ronde de partout
Ă  trois lieues Ă  la ronde
avec
     1. prep. (accompaniment) with
           Je suis revenu avec lui. - I have returned with him.
     2. prep. (manner, instrument) with
avec réserve d'abord
avec un charbon chimique
un
     1. art. an, a
     2. num. one
     3. n-m. one
     4. pron. one
un peu dédaigneux
un formidable appui
cadran
     1. n. dial
     2. n. face (of clock)
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Ĺ’uvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boĂ®te de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrĂŞtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embĂŞter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
et de l'autre
et de temps en temps
ivoire
     1. n. ivory
sur
     1. prep. on, upon
     2. prep. on top of
     3. prep. from on top of
     4. prep. above
     5. prep. out of
           sept sur dix - seven out of ten
     6. prep. in the case of
     7. prep. about, concerning
     8. adj. sour
et portant sur le côté
les pieds sur la cheminée
lequel
     1. pron. (relative, following a preposition) which, that, whom
           Elle prĂ©fère l'homme avec lequel tu sortais.
             "She prefers the man with whom you were going out.".
           Il se remet Ă  travailler sur le projet pour lequel il avait dĂ©jĂ  passĂ© tellement de temps.
             "He's starting to work on the project on which he had already spent so much time.".
     2. pron. (interrogative) which one
           Passe-moi le ballon. - Lequel ? Il y en a trois.
             "Pass me the ball. - Which one? There are three of them.".
lequel
souleva le drap sous lequel gisait la dure carcasse de sa compagne
on
     1. pron. (indefinite) one, people, you, someone (an unspecified individual)
           On ne peut pas pĂŞcher ici - You can’t fish here
     2. pron. (personal, informal) we
           On s’est amusĂ©s. - We had fun.
on ne répondit pas;
on avait bu beaucoup
lisait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of lire
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le dĂ©faiseur de torts et le rĂ©parateur d’iniquitĂ©s. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassĂ© la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres Ă  l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
alors le comte
et le coeur serré
indication
     1. n. direction, instruction
     2. n. indication, sign
     3. n. indication, information
     4. n. a hint
statoscope
avec
     1. prep. (accompaniment) with
           Je suis revenu avec lui. - I have returned with him.
     2. prep. (manner, instrument) with
avec des fusils
avec nos femmes
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Ĺ’uvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boĂ®te de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrĂŞtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embĂŞter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
alors boule de suif
et boule de suif raconta
autres
     1. adj. plural of autre
les autres demandèrent du vin;
et de laisser partir les autres
termes
     1. n. plural of terme
Français
     1. n-m. Frenchman
     2. n-m. (Louisiana French) Anybody with French ancestry or who is Francophone.
     3. adj. Of or pertaining to France.
           Il est l'un des entrepreneurs français les plus connus. - “He's one of the most well-known French entrepreneurs”.
     4. adj. (Louisiana French) Franco-American or Francophone.
     5. n-m. The French language.
           Il parle très bien français. - He speaks French very well.
           Elle a fait beaucoup d'efforts pour amĂ©liorer son français. - She made a lot of effort to improve her French.
une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n. front page (of a publication)
une gloire locale
réfléchit une seconde
aiguille
     1. n. (botany, costumery, medicine) needle
     2. n. needle (of compass); hand (of watch); spire (of church)
     3. n. (railway) point (UK), switch (US)
     4. v. first-person singular present indicative of aiguiller
     5. v. third-person singular present indicative of aiguiller
     6. v. first-person singular present subjunctive of aiguiller
     7. v. second-person singular imperative of aiguiller
oscillait
     1. v. third-person singular imperfect indicative of osciller
entre
     1. prep. between
     2. prep. among
     3. v. first-person singular present indicative of entrer
     4. v. third-person singular present indicative of entrer
     5. v. first-person singular present subjunctive of entrer
     6. v. third-person singular present subjunctive of entrer
     7. v. second-person singular imperative of entrer
entre deux couplets
entre deux officiers d'ordonnance
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
les dames du fond
tu sais, les femmes
deux
     1. num. two
     2. n-m. two
     3. n-m. (in the plural) twos
des deux mains
entre deux couplets
mots
     1. n. plural of mot
que les gros mots allaient arriver
montée
     1. n. climb (act of climbing/going up)
     2. Participle. feminine singular past participle of monter
et
     1. conj. and
et le froid
et marchait
descente
     1. n. descent (act of going down)
     2. n. descent (downward slope)
     3. n. way down
     4. n. descending
     5. n. raid (e.g. police raid)
     6. n. (sports) downhill (an event in skiing or canoeing)
     7. n. comedown (from a drug), crash
en
     1. prep. in (used to indicate space)
           J'habite en Angleterre. - I live in England.
     2. prep. by (used to indicate means)
           aller en bus - go by bus
           partir en voiture - leave by car
     3. prep. as
           Il me traite en ami. - He treats me as a friend.
           habillĂ© en père NoĂ«l - dressed as Father Christmas
     4. prep. at (used to describe an ability)
           fort en histoire - good at history
     5. prep. of, made of (used to describe composition)
           une chaise en hĂŞtre - a chair made of beech/a beech chair
           une fourchette en mĂ©tal - a fork made of metal/a metal fork
     6. prep. in (during the following time (used for months and years))
           en 1993 - in 1993
           en janvier - in January
           en septembre 2001 - in September 2001
     7. prep. (followed by a gerund) while
     8. prep. (followed by a gerund) by, in (describing a way of getting something)
           C'est en trichant qu'il est devenu champion. - It was by cheating that he became champion.
     9. prep. in (used to describe color)
           une photo en noir et blanc - a photo in black and white
     10. prep. in (used to describe feelings)
           en dĂ©tresse - in distress
           en bonne humeur - in a good mood
     11. prep. in (as part of something)
           en Ă©quipe - on a team
     12. pron. (ngd, Used as the object of a verb to indicate an indefinite quantity; of it, of them. Replaces the partitive article (du, de la, etc.))
           Tu as combien de livres ? J'en ai trois. - How many books do you have? I have three (of them).
           Y a-t-il beaucoup de pièces ? Oui. Il y en a beaucoup. - Are there many rooms? Yes, there are many (of them).
           Martin a trois sandwichs, mais j'en ai seulement deux. - Martin has three sandwiches, but I have only two (of them).
           Il y en a combien ? - How many of them are there?
           Je bois de l'alcool parce que j'en ai besoin - I drink alcohol because I need (of) it.
     13. pron. ngd, Adverbial preposition indicating movement away from a place already mentioned.
           Est-ce qu'elle vient de Barcelone ? Oui, elle en vient. - Does she come from Barcelona? Yes, she does.
tout en fumant
il s'en aperçut
Français
     1. n-m. Frenchman
     2. n-m. (Louisiana French) Anybody with French ancestry or who is Francophone.
     3. adj. Of or pertaining to France.
           Il est l'un des entrepreneurs français les plus connus. - “He's one of the most well-known French entrepreneurs”.
     4. adj. (Louisiana French) Franco-American or Francophone.
     5. n-m. The French language.
           Il parle très bien français. - He speaks French very well.
           Elle a fait beaucoup d'efforts pour amĂ©liorer son français. - She made a lot of effort to improve her French.
aussi
     1. adv. too, also, as well
           Moi aussi - Me too.
     2. adv. as
     3. conj. therefore
et moi aussi
les trois hommes aussi
Dictionary entries from Wiktionary