Lexis Rex Home



French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.




Š
des
     1. art. plural of un
     2. art. plural of une
     3. art. plural of du
     4. art. plural of de la
     5. art. plural of de l'
     6. contraction. contraction of de les (of the, from the, some)
     de
          1. prep. of (expresses belonging)
                Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
          2. prep. of (used to express property or association)
                Ć’uvres de Fermat - Fermat’s Works
                Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
                le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
          3. prep. from (used to indicate origin)
                Elle vient de France. - She comes from France.
                ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
                Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
                C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
                Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
          4. prep. of (indicates an amount)
                5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une portion de frites - A portion of fries
          5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
                Un jus de pomme - Apple juice
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une boĂźte de nuit - A nightclub
                Un chien de garde - A guarddog
                Une voiture de sport - A sportscar
                Un stade de football - A football stadium
          6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
                De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
                Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
                un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
          7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
                J’ai arrĂȘtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
                Il continue de m’embĂȘter. - He keeps annoying me.
                Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
                Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
          8. prep. by (indicates the amount of change)
                Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
          9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
                Ce sont de bons enfants. - They are good children.
                Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
          10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
                Elle n’a pas de mĂšre. - She doesn’t have a mother.
                Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
                Il n’y a pas de problĂšmes. - There are no problems.
          11. n-f. abbreviation of dame
     les
          1. art. plural of le: the
          2. art. plural of la: the
          3. pron. plural of le: them
          4. pron. plural of la: them
     de l'
          1. art. some; the singular prevocalic partitive article
                Voudriez-vous de l’ail ? - Would you like some garlic?
grappes
     1. n. plural of grappe
     grappe
          1. n-f. bunch, cluster
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Ć’uvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boĂźte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrĂȘtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embĂȘter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mĂšre. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problĂšmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
consommateurs
     1. n. plural of consommateur
     consommateur
          1. n-m. consumer
          2. n-m. customer
pleins
     1. adj. masculine plural of plein
     plein
          1. adj. full, full up
                La voiture est pleine. - The car is full.
                C'est plein de lĂ©gendes. - It's full of stories
          2. adj. plenty
                Il y a plein de choses Ă  faire. - There are plenty of things to do.
          3. adj. solid
          4. adj. (astronomy, of a moon) full
          5. adj. (preceded by en) mid-; middle
                en plein match - (right) in the middle of a match
                en plein concert - mid-concert
                en plein essor - on the rise
                en pleine attaque - mid-attack
          6. adj. (biology, of an animal) pregnant
          7. adv. (of the four cardinal points) due
                Aller plein sud - To go due north
          8. adv. (colloquial) a lot, lots of, many
                J'en ai plein du monde ici - I have lots of people here
          9. n-m. full tank (of gas)
          10. n-m. downstroke (of a letter)
          11. prep. (somewhat colloquial) in; all over; filling
                Avoir du vin plein sa cave.
                J'ai de l’argent plein mes poches. - I have money filling up my pockets.
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Ć’uvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boĂźte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrĂȘtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embĂȘter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mĂšre. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problĂšmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
quiétude
     1. n-f. (literary) tranquility
goûtaient
     1. v. third-person plural imperfect indicative of goĂ»ter
     goĂ»ter
          1. v. to taste, to try (to sample something orally)
                Je goĂ»terai ta tarte demain car j’ai goĂ»tĂ© un fameux tiramisu tout Ă  l'heure. - I will taste your pie tomorrow, since I have just tasted a famous tiramisu.
          2. v. (Belgium, Quebec) to taste like
                Cette tarte goĂ»te la cannelle. - This pie tastes like cinnamon.
          3. v. (figurative) to approve, to appreciate
                Le public goĂ»te peu ces sortes d’ouvrages.
                AprĂšs tant de troubles le pays goĂ»tait un calme profond.
          4. n-m. nuncheon
          5. n-m. (France) meal similar to breakfast taken around 4 P.M
                (synonyms, quatre-heures)
aux
     1. contraction. Contraction of Ă  + les ('to the' or 'of the')
     Ă 
          1. Notes. In Canada, Ă  and a are not homophones, Ă  a, a ɑː.
          2. prep. to (destination)
                aller au bout - go to the end / go all the way
                Je vais Ă  Paris. - I am going to Paris.
          3. prep. to (until)
                Le spectacle sera de 18h Ă  21h. - The show will be from 6 pm to 9 pm.
          4. prep. on the, to (some directions)
                Tournez Ă  gauche ! - Turn to the left!
                Ne tournez pas encore Ă  droite ! - Don't turn to the right yet!
                Le vent vire au nord. - The wind turns north.
                L'Ă©cole est Ă  gauche. - The school is on the left.
          5. prep. at (said of a particular time)
                Ă  dix heures et quart - at quarter past ten
                Je pars Ă  cinq heures prĂ©cises. - I am leaving at exactly five o'clock.
          6. prep. at, in, on (said of a particular place)
                Ă  la maison - at home
                Ă  l'hĂŽtel - at the hotel
                au comptoir du bar - at the bar
                au bois - in the woods
                J'habite Ă  un demi-kilomĂštre d'ici. - I live half a kilometer from here.
                La maison qui a Ă©tĂ© dĂ©truite hier soir ne se trouvait qu'Ă  trois kilomĂštres de chez nous. - The house that was destroyed last night was only three kilometers from our place.Ă  trois kilomĂštres d
          7. prep. Used in various interjections used as warnings or exhortations
                au voleur ! - stop thief!
                Ă  l'assassin ! - murderer!
                au meurtre ! - murder! murderer!
                Ă  moi ! - help!
                Ă  l'aide ! - help!
                au secours ! - help!
                au feu ! - fire!
                aux armes ! - to arms!
                Ă  l'attaque ! - attack! forward! charge! up and at 'em!
                Ă  l'abordage ! - on board!
                au boulot ! - get to work! let's get to work!
                au travail ! - get to work! let's get to work!
          8. prep. from (origin)
                Nous prenons de l'eau au puits. - We get water from the well.
                Je l'ai eu Ă  la bibliothĂšque. - I got it from the library.
                VoilĂ  la femme Ă  laquelle j'ai achetĂ© mon chien - There's the woman I bought my dog from.
          9. prep. of (belonging to)
                C'est un ami Ă  moi. - This is a friend of mine.
                Cette voiture est Ă  John. - This is John's car.
                le chien Ă  Marie - Mary's dog nonstandard: one normally would use de here
          10. prep. till, until (used in farewells)
                Ă  plus tard - see you later
                Ă  bientĂŽt - see you soon
                Salut, donc. À demain. - Bye, then. 'Til tomorrow / see you tomorrow.
          11. prep. (cuisine) cooked in or with
          12. prep. Used to make compound nouns to state what something is used for
                moulin Ă  poivre - pepper mill
                sac Ă  dos - backpack
                boite Ă  musique - music box
          13. prep. (before an infinitive) to (used to express something not completed)
                l'Ă©quipe Ă  battre - the team to beat
                Il n'y a jamais grand-chose Ă  faire par ici. - There's never much to do around here.
                LĂ  oĂč tu ne vois pas grand-chose, je ne trouve qu'une grande abondance de choses qui restent Ă  faire. - Where you see nothing great, I only see a great abundance of things that need doing.
                Il reste deux tĂąches Ă  finir. - There are two things left to finish.
                Il y a de la biĂšre Ă  boire. - There's some beer to drink.
          14. prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective
                un animal Ă  quatre pattes - a four-legged animal
                une femme au visage pĂąle - a pale-faced woman
                un homme Ă  longue barbe - a long-bearded man — a man with a long beard
                une chemise Ă  manches courtes - a short-sleeved shirt
                une maison aux murs de brique - a brick-walled house / a house with brick walls
          15. prep. by
                peu Ă  peu - bit by bit
                petit Ă  petit - little by little
                minute Ă  minute - minute by minute
                jour Ă  jour - day by day
                un Ă  un - one by one
          16. prep. or, to (used to express an approximate number)
                six Ă  sept personnes - six or seven people
                de vingt Ă  trente ans - from twenty to thirty years
                tous les cinq Ă  six ans - every five or six years
          17. prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
                mettre le feu Ă  - to set fire to
                clouer le bec Ă  - to shut (someone) up
                donner la chasse Ă  - to give chase to
          18. prep. with
     les
          1. art. plural of le: the
          2. art. plural of la: the
          3. pron. plural of le: them
          4. pron. plural of la: them
tables
     1. n. plural of table
     2. v. second-person singular present of tabler
     tabler
          1. v. (indtr, sur) to base one's scheming on something
     table
          1. n-f. table (item of furniture)
                Pourquoi as-tu laissĂ© ces livres sur la table ? - Why did you leave these books on the table?
          2. n-f. flat surface atop various objects
          3. n-f. flat part of a cut or carved object
          4. n-f. (music) table of a stringed instrument
          5. n-f. matrix or grid of data arranged in rows and columns
          6. n-f. systematic list of content
          7. v. first-person singular present of tabler
          8. v. third-person singular present of tabler
          9. v. second-person singular imperative of tabler
des
     1. art. plural of un
     2. art. plural of une
     3. art. plural of du
     4. art. plural of de la
     5. art. plural of de l'
     6. contraction. contraction of de les (of the, from the, some)
     de
          1. prep. of (expresses belonging)
                Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
          2. prep. of (used to express property or association)
                Ć’uvres de Fermat - Fermat’s Works
                Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
                le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
          3. prep. from (used to indicate origin)
                Elle vient de France. - She comes from France.
                ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
                Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
                C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
                Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
          4. prep. of (indicates an amount)
                5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une portion de frites - A portion of fries
          5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
                Un jus de pomme - Apple juice
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une boĂźte de nuit - A nightclub
                Un chien de garde - A guarddog
                Une voiture de sport - A sportscar
                Un stade de football - A football stadium
          6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
                De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
                Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
                un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
          7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
                J’ai arrĂȘtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
                Il continue de m’embĂȘter. - He keeps annoying me.
                Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
                Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
          8. prep. by (indicates the amount of change)
                Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
          9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
                Ce sont de bons enfants. - They are good children.
                Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
          10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
                Elle n’a pas de mĂšre. - She doesn’t have a mother.
                Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
                Il n’y a pas de problĂšmes. - There are no problems.
          11. n-f. abbreviation of dame
     les
          1. art. plural of le: the
          2. art. plural of la: the
          3. pron. plural of le: them
          4. pron. plural of la: them
     de l'
          1. art. some; the singular prevocalic partitive article
                Voudriez-vous de l’ail ? - Would you like some garlic?
terrasses
     1. n. plural of terrasse
     2. v. second-person singular imperfect subjunctive of terrer
     3. v. second-person singular present of terrasser
     terrasser
          1. v. to fortify or buttress with a mound of earth
          2. v. to floor, to bring down (to cause (an opponent) to fall to the ground))
          3. v. to bring down, to defeat thoroughly
     terrer
          1. v. to spread with soil
          2. v. (takes a reflexive pronoun) to crouch down, flatten oneself
          3. v. (takes a reflexive pronoun) to lie low, hide; to go to ground; to hole up
     terrasse
          1. n-f. terrace
          2. v. first-person singular imperfect subjunctive of terrer
          3. v. first-person singular present of terrasser
          4. v. third-person singular present of terrasser
          5. v. second-person singular imperative of terrasser
toute
     1. adv. feminine singular of tout
     2. det. feminine singular of tout
     tout
          1. adv. all
          2. det. all
          3. n-m. whole, entirety, total
                le tout
          4. pron. everything
Le
     1. Proper noun. surname, from=Vietnamese
     2. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     3. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassĂ© la jambe. - He has broken his leg.
     5. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomĂštres Ă  l’heure. - fifty kilometres an hour
     6. pron. (direct object) him, it
           OĂč est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
exquisité
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Ć’uvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           ĂŠtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris Ă  Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boĂźte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 Ă  11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures Ă  midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq Ă  huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrĂȘtĂ© de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embĂȘter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour rĂ©duirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
           Ce sont de bons enfants. - They are good children.
           Il y a d’autres exemples. - There are other examples.
     10. art. Used in negated sentences with the grammatical object.
           Elle n’a pas de mĂšre. - She doesn’t have a mother.
           Il ne mange pas de viande. - He doesn’t eat meat.
           Il n’y a pas de problĂšmes. - There are no problems.
     11. n-f. abbreviation of dame
Le
     1. Proper noun. surname, from=Vietnamese
     2. art. the (definite article)
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
     3. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
           L'amour est aveugle. - Love is blind.
     4. art. (before parts of the body) the; my, your, etc.
           Il s’est cassĂ© la jambe. - He has broken his leg.
     5. art. (before units) a, an
           Cinquante kilomĂštres Ă  l’heure. - fifty kilometres an hour
     6. pron. (direct object) him, it
           OĂč est Malik ? Je ne le vois pas. - Where is Malik? I don't see him.
           Mon sac ? Je vais le mettre dans la voiture. - My bag? I'm going to put it in the car.
     7. pron. used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - ... and he is it too
de le
     1. art. (Louisiana French) Alternative form of du, "of the", some
heure
     1. n-f. hour, time
           C'est l'heure de partir. - It's time to leave.
     2. n-f. o'clock
apéritive
Dictionary entries from Wiktionary