Lexis Rex Home

Lexis Rex - French

French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
(Physique) Une des trois charges de couleur du quark, les deux autres étant le vert et le bleu

physique
     1. adj. physical, sportive
           Monter un immeuble d'une centaine d'étages par les escaliers est une activité plutôt physique.
     2. n. physique
           Certaines personnes jugent les gens seulement sur leur physique.
           Certains métiers nécessitent un bon physique et un entraînement régulier.
     3. n. physics
           Ses matières préférées sont la chimie et la physique.
et doué d'un physique de diplomate
une
     1. num. feminine singular of un
     2. art. a / an (feminine indefinite article)
     3. n. front page (of a publication)
une infamie!
une sorte de table
des
     1. art. plural of un; some; the plural indefinite article.
     2. art. plural of une; some; the plural indefinite article.
     3. art. plural of du; some; the plural partitive article.
     4. art. plural of de la; some; the plural partitive article.
     5. art. plural of de l'; some; the plural partitive article.
     6. contraction. Contraction of de + les (of the, from the, some).
des fruits
une des petites tables du café
     de
          1. prep. of (expresses belonging)
                Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
          2. prep. of (used to express property or association)
                Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
                Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
                le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
          3. prep. from (used to indicate origin)
                Elle vient de France. - She comes from France.
                Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
                Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
                C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
                Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
          4. prep. of (indicates an amount)
                5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une portion de frites - A portion of fries
          5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
                Un jus de pomme - Apple juice
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une boîte de nuit - A nightclub
                Un chien de garde - A guarddog
                Une voiture de sport - A sportscar
                Un stade de football - A football stadium
          6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
                De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
                Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
                un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
          7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
                J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
                Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
                Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
                Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
          8. prep. by (indicates the amount of change)
                Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
          9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
                Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
                Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
                Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
          10. art. (negative) (pas de) a, an, any
                Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
                Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
                J'ai pas de temps. - I don't have any time.
          11. n. abbreviation of dame
     les
          1. art. plural of le: the
          2. art. plural of la: the
          3. pron. plural of le: them
          4. pron. plural of la: them
     de l'
          1. art. Some; the singular prevocalic partitive article.
                Voudriez-vous de l’ail ? — Would you like some garlic?
trois
     1. num. (cardinal) three
à trois heures
vers trois heures
charges
     1. n. plural of charge
     2. v. second-person singular present indicative of charger
     3. v. second-person singular present subjunctive of charger
     charger
          1. v. to load (up) (vehicle, animal etc.)
          2. v. to load (firearm)
          3. v. to charge (battery)
          4. v. to put in charge; to charge (somebody with doing something)
          5. v. to charge (somebody of a crime)
          6. v. (military, sports) to charge
          7. v. (theater) to overact, ham it up
          8. v. (reflexive, se charger de) to take care of, see to
     charge
          1. n. load, burden
          2. n. cargo, freight
          3. n. responsibility, charge
          4. n. (legal) charge
          5. n. (military) charge
          6. n. (in the plural) costs, expenses
          7. v. first-person singular present indicative of charger
          8. v. third-person singular present indicative of charger
          9. v. first-person singular present subjunctive of charger
          10. v. second-person singular imperative of charger
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) (pas de) a, an, any
           Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
           Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
           J'ai pas de temps. - I don't have any time.
     11. n. abbreviation of dame
ronde de partout
quoi de plus simple
couleur
     1. n. color, colour
     2. n. (poker) a flush
     3. n. (cards) suit
     4. n. (heraldry) tincture, colour
qu'il élevait ensuite entre la lampe et son oeil pour bien apprécier la couleur
du
     1. contraction. contraction of de + le (of the)
     2. contraction. contraction of de + le ; (forms the partitive article)
les dames du fond
les vases du fleuve
     de
          1. prep. of (expresses belonging)
                Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
          2. prep. of (used to express property or association)
                Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
                Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
                le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
          3. prep. from (used to indicate origin)
                Elle vient de France. - She comes from France.
                Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
                Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
                C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
                Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
          4. prep. of (indicates an amount)
                5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une portion de frites - A portion of fries
          5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
                Un jus de pomme - Apple juice
                Un verre de vin - A glass of wine
                Une boîte de nuit - A nightclub
                Un chien de garde - A guarddog
                Une voiture de sport - A sportscar
                Un stade de football - A football stadium
          6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
                De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
                Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
                un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
          7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
                J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
                Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
                Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
                Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
          8. prep. by (indicates the amount of change)
                Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
          9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
                Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
                Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
                Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
          10. art. (negative) (pas de) a, an, any
                Elle a pas de mère. - She doesn't have a mother.
                Il a pas de crayon. - He doesn't have a pencil.
                J'ai pas de temps. - I don't have any time.
          11. n. abbreviation of dame
     le
          1. art. The (definite article).
                Le lait du matin. - The milk of the morning.
                Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
          2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
          3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
                Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
          4. art. (before units) A, an.
                Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
          5. pron. (direct object) Him, it.
          6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
                Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
quark
     1. n. (particle) quark
les
     1. art. plural of le: the
     2. art. plural of la: the
     3. pron. plural of le: them
     4. pron. plural of la: them
troublait les esprits;
et, sans lever les yeux
deux
     1. num. two
     2. n-m. two
     3. n-m. (in the plural) twos
des deux mains
entre deux couplets
autres
     1. adj. plural of autre
et de laisser partir les autres
emmenant les autres prisonniers
     autre
          1. adj. other
          2. adj. another
étant
     1. v. present participle of être
     2. n. being
la neige étant plus dure;
la diligence étant attelée
     être
          1. v. to be
                Vous devez être plus clairs. - You must be clearer.
          2. v. (auxiliary) Used to form the perfect and pluperfect tense of (including all reflexive verbs)
                Après être allé au yoga, je suis rentré chez moi. - After having gone to yoga, I came back home.
          3. v. (auxiliary) to be (Used to form the passive voice)
                Il peut être battu ce soir. - He could be beaten this evening.
          4. n. being, creature
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
et le lundi
le panier fut vidé
vert
     1. n. green
     2. adj. green
et
     1. conj. and
et leur dit
et boule de suif
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too ("he is it too", i.e., "he is small too").
le lendemain
mais le comte
bleu
     1. adj. blue
           Le ciel est bleu. - The sky is blue.
     2. adj. (of meat) very rare, underdone
     3. n-m. the color blue
     4. n-m. blue cheese
           Le bleu ressemble au roquefort - Blue cheese looks like Roquefort
     5. n-m. rookie, new recruit, raw recruit
           Ce soldat est un vrai bleu - This soldier is a real rookie
     6. n-m. bruise
           Il est tombé, et maintenant il a un bleu - He fell over and now he has a bruise
     7. n-m. (billiards, snooker) billiard chalk
     8. n-m. (Canada) a supporter of the Conservative Party
Dictionary entries from Wiktionary





French Main Menu
Games and Exercises
More Languages