French Sentence Analyser

Use this page to analyse and learn French text. You can copy text into the box below or get a random sentence from our database. Press the Analyse button to get translations of the text and words.



Google Translation:
(France) Jour de congé entre deux jours fériés ou entre un jour férié et le week-end

jour
     1. n. day
     2. n. daylight, light
     3. n. opening, aperture
avant le jour
un jour ou l'autre
de
     1. prep. of (expresses belonging)
           Paris est la capitale de la France. - Paris is the capital of France.
     2. prep. of (used to express property or association)
           Œuvres de Fermat - Fermat’s Works
           Elle est la femme de mon ami. - She is my friend’s wife.
           le voisin de Gabriel - Gabriel's neighbor
     3. prep. from (used to indicate origin)
           Elle vient de France. - She comes from France.
           Êtes-vous de Suisse ? - Are you from Switzerland?
           Ce fromage vient d’Espagne. - This cheese is from Spain.
           C’est de l’ouest de la France. - It’s from the west of France.
           Le train va de Paris à Bordeaux. - The train goes from Paris to Bordeaux.
     4. prep. of (indicates an amount)
           5 kilos de pommes. - 5 kilograms of apples.
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une portion de frites - A portion of fries
     5. prep. used attributively, often translated into English as a compound word
           Un jus de pomme - Apple juice
           Un verre de vin - A glass of wine
           Une boîte de nuit - A nightclub
           Un chien de garde - A guarddog
           Une voiture de sport - A sportscar
           Un stade de football - A football stadium
     6. prep. from (used to indicate the start of a time or range)
           De 9:00 à 11:00 je ne serai pas libre. - From 9 to 11 I won’t be free.
           Je travaille de huit heures à midi. - I work from 8 o'clock to noon.
           un groupe de cinq à huit personnes - a group of from five to eight people
     7. prep. used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive
           J’ai arrêté de fumer. - I stopped smoking.
           Il continue de m’embêter. - He keeps annoying me.
           Elle m’a dit de venir. - She told me to come.
           Nous vous exhortons de venir. - We urge you to come.
     8. prep. by (indicates the amount of change)
           Boire trois tasses par jour réduirait de 20 % les risques de contracter une maladie. - Drinking three cups a day would reduce the risks of catching an illness by 20%.
     9. art. (indefinite) some; any (in questions or negatives)
           Je voudrais de la viande. - I would like some meat.
           Est-ce qu'il y a de la bonne musique ? - Is there any good music?
           Nous cherchons du lait. - We're looking for some milk.
     10. art. (negative) a, an, any
           Elle n'a pas de mère. - She does not have a mother.
           Il n'a pas de crayon. - He does not have a pencil.
           Je n'ai pas de temps. - I do not have any time.
pleine de traits
déjà blancs de neige
congé
     1. n. leave (time off, absence from work, etc.)
     2. n. furlough
entre
     1. prep. between
     2. prep. among
     3. v. first-person singular present indicative of entrer
     4. v. third-person singular present indicative of entrer
     5. v. first-person singular present subjunctive of entrer
     6. v. third-person singular present subjunctive of entrer
     7. v. second-person singular imperative of entrer
entre deux couplets
entre deux officiers d'ordonnance
     entrer
          1. v. (intransitive) to enter
                Entrer dans la salle. - Enter the room.
deux
     1. num. two
     2. n-m. two
     3. n-m. (in the plural) twos
des deux mains
entre deux couplets
jours
     1. n. plural of jour
pendant plusieurs jours de suite
     jour
          1. n. day
          2. n. daylight, light
          3. n. opening, aperture
fériés
     1. adj. masculine plural of férié
     2. v. masculine plural past participle of férier
     férier
          1. v. (obsolete) to celebrate
jours fériés
     1. n. plural of jour férié
ou
     1. conj. or
     2. conj. either
           Ou il est fou ou il est bête - Either he's mad or he's stupid
ou, plutôt
un jour ou l'autre
entre
     1. prep. between
     2. prep. among
     3. v. first-person singular present indicative of entrer
     4. v. third-person singular present indicative of entrer
     5. v. first-person singular present subjunctive of entrer
     6. v. third-person singular present subjunctive of entrer
     7. v. second-person singular imperative of entrer
entre deux couplets
entre deux officiers d'ordonnance
     entrer
          1. v. (intransitive) to enter
                Entrer dans la salle. - Enter the room.
un
     1. art. an, a
     2. num. one
     3. n-m. one
     4. pron. one
dit l'un
mieux qu'un chef
jour
     1. n. day
     2. n. daylight, light
     3. n. opening, aperture
avant le jour
un jour ou l'autre
un jour
     1. adv. one day (at unspecified time in the past or future)
férié
     1. adj. (obsolete) holiday (attributive)
     2. v. past participle of férier
     férier
          1. v. (obsolete) to celebrate
jour férié
     1. n-m. bank holiday; public holiday
et
     1. conj. and
et chacun
et de l'autre
le
     1. art. The (definite article).
           Le lait du matin. - The milk of the morning.
           Je suis le valeureux Don Quichotte de la Manche, le défaiseur de torts et le réparateur d’iniquités. - I am the valiant Don Quixote of La Mancha, the undoer of wrongs and the repairer of iniqui
     2. art. Used before abstract nouns; not translated in English.
     3. art. (before parts of the body) The; my, your, etc.
           Il s’est cassé la jambe. - He has broken his leg.
     4. art. (before units) A, an.
           Cinquante kilomètres à l’heure. - fifty kilometres an hour
     5. pron. (direct object) Him, it.
     6. pron. (used to refer to something previously mentioned or implied; not translated in English).
           Je suis petit et lui, il l’est aussi. - I am small and he is too (he is it too, i.e., he is small too).
le comte
mais le comte
week
end
Dictionary entries from Wiktionary



Please help us improve the analysis of French sentences by contributing the meaning of missing words or phrases. Any short translated phrase will be helpful for other sentences with the same phrase.

Enter a French word or phrase that appears in the sentence

Enter its meaning or translation





Please report a poor word or meaning.