une |
Deklinierte Form: | |
Singular Femininum des französischen unbestimmten Artikels 'un' | |
lampe |
[1] Lampe | |
lamper |
Verb: | |
[1] umgangssprachlich: (runter)kippen; in kurzer Zeit trinken | |
[1] Sur le boulevard, des adolescents hollandais lampaient bruyamment des grandes chopes de bière. | |
et |
Konjunktion: | |
[1] und | |
un |
[1] unbestimmter Artikel: ein, eine, ein | |
[2] Zahlwort: eins | |
ange |
[1] Religion: (zumeist mit Flügeln gedachtes) überirdisches Wesen, das als Bote Gottes fungiert | |
[1] Elle est douce et bonne comme un ange. | |
Sie ist sanft und gütig wie ein Engel. | |
qui |
wer | |
forment |
(sie) trainieren | |
(sie) formen | |
former |
formen | |
trainieren, lehren | |
un |
[1] unbestimmter Artikel: ein, eine, ein | |
[2] Zahlwort: eins | |
même |
gleich, derselbe | |
selbe, dasselbe | |
corps |
[1] Körper, Leib | |
voilà |
Interjektion: | |
[1] hier! bitte sehr! | |
ce |
es | |
dieser | |
jener, dieser | |
que |
Konjunktion: | |
[1] als, dass | |
[2] (regional: ob? | |
[3a] Vergleich, ft= Komparativ: als | |
[3b] Vergleich, ft= Positiv: wie | |
[1] Je sais que la terre est ronde. | |
Ich sage, dass die Erde rund ist. | |
[1] Il est clair que nous ne sommes pas parfaits. | |
Es ist klar, dass wir nicht perfekt sind. | |
[2] Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission. | |
Ob wir gewinnen oder nicht, … (Unvollständig übersetzt!) | |
[3a] Il est plus grand que son père. | |
Er ist größer als sein Vater. (Komparativ) | |
[3b] J’ai le même problème que toi. | |
Ich habe das gleiche Problem wie du. (Positiv) | |
le |
Artikel: | |
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | |
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | |
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | |
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | |
Pronomen: | |
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | |
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | |
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | |
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | |
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | |
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | |
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | |
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | |
on |
Pronomen: | |
[1] Dritte Person Singular unbestimmt; man | |
[2] umgangssprachlich: wir | |
[1] On peut écrire une lettre. | |
Man kann einen Brief schreiben. | |
[2] Alan et moi, on a installé l’ordinateur. | |
Alan und ich, wir haben den Computer installiert. | |
ne |
|
voit |
Konjugierte Form: | |
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'voir' | |
voir |
Verb: | |
[1] etwas mit Hilfe seiner Augen wahrnehmen: sehen | |
pas |
[1] Schritt, Tritt | |
souvent |
Adverb: | |
[1] oft | |