Lexis Rex Startseite





Französischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um französische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




tous
     [1] alle
          [1] Tous sont venus.
            Alle sind gekommen.
     tout
          Adjektiv:
          [1] all
          [1] Ganze
les
     Artikel:
     [1] die
hommes
     Deklinierte Form:
     Plural des Substantivs 'homme'
     homme
          [1] Mann
          [2] Mensch
               [1] Pour devenir l’homme idéal sous la couette, découvrez les secrets de votre anatomie et les solutions aux petites pannes.
               [2] Les hommes naissent, vivent et meurent libres et égaux en droits.
               [2] Les hommes recherchent la compagnie de leurs semblables.
                  Menschen suchen Menschen.
               [2] Tout homme a besoin de son semblable.
                  Jeder Mensch braucht einen Menschen.
en
     Präposition:
     [1] zusammen mit einigen Ortsangaben (meistens mit Regionen und Ländern): in
     [2] Information über eine Farbe, ein Material oder ein Fach: in, aus; Sprache: auf
          [1] J'étais en Chine.
            Ich war in China.
          [2] Il est bon en géographie.
            Er ist gut in Geographie.
          [2] J'ai peint la maison en vert et rose.
            Ich habe das Haus in grün und rosa angemalt.
          [2] Un arbre est généralement en bois.
            Ein Baum ist im Allgemeinen aus Holz.
général
     Adjektiv:
     [1] allgemein
comme
     Konjunktion:
     [1] da, denn, weil
     [2] zeitlich: als, sowie
     [3] wie
          [1] Comme la musique était trop bruyante, il ne pouvait pas s'endormir.
             Weil die Musik zu laut war, konnte er nicht einschlafen.
          [2] Comme la mère est entrée, le fils s'est caché.
             Sowie die Mutter eintrat, versteckte sich der Sohn.
          [3] La lumière est comme l’âme des couleurs.
             Das Licht ist wie die Seele der Farben.
étant
     être
          [1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend
          [2] eine Lokalisation spezifizierend
               [1] Je suis petit et barbu.
                 Ich bin klein und bärtig.
               [1] Est-il malade ?
                 Ist er krank?
               [2] Nous sommes en ville.
                 Wir sind in der Stadt.
tous
     [1] alle
          [1] Tous sont venus.
            Alle sind gekommen.
     tout
          Adjektiv:
          [1] all
          [1] Ganze
sortis
     sortir
          Verb:
          [1] hinausgehen, herausgehen
          [2] aussteigen (z.B. aus einem Bus), verlassen
          [3] hinausfahren, wegfahren
          [4] abfahren, abreisen, aufbrechen, weggehen
          [5] mit Freunden ausgehen (am Abend)
de
     Präposition:
     örtlich (lokal):
     [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
     zeitlich (temporal):
     [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
     besitzanzeigend (possessiv):
     [3] als Ersatz für den Genitiv: von
     [4] Stoff, Material: aus
     [5] Inhalt:
     [6] als Apposition:
          [1] Je viens de Sarrebruck.
            Ich komme aus Saarbrücken.
          [2] Il travaille de 8h à 12h.
            Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
          [3] C’est la voiture de ma petite amie.
            Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
          [4] Il porte des gants de laine.
            Er trägt Handschuhe aus Wolle.
          [5] Elle boit une tasse de thé.
            Sie trinkt eine Tasse Tee.
          [6] La ville de Paris se trouve en France.
            (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
un
     [1] unbestimmter Artikel: ein, eine, ein
     [2] Zahlwort: eins
même
     gleich, derselbe
     selbe, dasselbe
père
     [1] Vater
     [2] Pater, Vater
et
     Konjunktion:
     [1] und
de
     Präposition:
     örtlich (lokal):
     [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
     zeitlich (temporal):
     [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
     besitzanzeigend (possessiv):
     [3] als Ersatz für den Genitiv: von
     [4] Stoff, Material: aus
     [5] Inhalt:
     [6] als Apposition:
          [1] Je viens de Sarrebruck.
            Ich komme aus Saarbrücken.
          [2] Il travaille de 8h à 12h.
            Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
          [3] C’est la voiture de ma petite amie.
            Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
          [4] Il porte des gants de laine.
            Er trägt Handschuhe aus Wolle.
          [5] Elle boit une tasse de thé.
            Sie trinkt eine Tasse Tee.
          [6] La ville de Paris se trouve en France.
            (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
une
     Deklinierte Form:
     Singular Femininum des französischen unbestimmten Artikels 'un'
même
     gleich, derselbe
     selbe, dasselbe
mère
     [1] weibliches Elternteil; Mutter
comme
     Konjunktion:
     [1] da, denn, weil
     [2] zeitlich: als, sowie
     [3] wie
          [1] Comme la musique était trop bruyante, il ne pouvait pas s'endormir.
             Weil die Musik zu laut war, konnte er nicht einschlafen.
          [2] Comme la mère est entrée, le fils s'est caché.
             Sowie die Mutter eintrat, versteckte sich der Sohn.
          [3] La lumière est comme l’âme des couleurs.
             Das Licht ist wie die Seele der Farben.
étant
     être
          [1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend
          [2] eine Lokalisation spezifizierend
               [1] Je suis petit et barbu.
                 Ich bin klein und bärtig.
               [1] Est-il malade ?
                 Ist er krank?
               [2] Nous sommes en ville.
                 Wir sind in der Stadt.
tous
     [1] alle
          [1] Tous sont venus.
            Alle sind gekommen.
     tout
          Adjektiv:
          [1] all
          [1] Ganze
de
     Präposition:
     örtlich (lokal):
     [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
     zeitlich (temporal):
     [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
     besitzanzeigend (possessiv):
     [3] als Ersatz für den Genitiv: von
     [4] Stoff, Material: aus
     [5] Inhalt:
     [6] als Apposition:
          [1] Je viens de Sarrebruck.
            Ich komme aus Saarbrücken.
          [2] Il travaille de 8h à 12h.
            Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
          [3] C’est la voiture de ma petite amie.
            Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
          [4] Il porte des gants de laine.
            Er trägt Handschuhe aus Wolle.
          [5] Elle boit une tasse de thé.
            Sie trinkt eine Tasse Tee.
          [6] La ville de Paris se trouve en France.
            (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
la
     [1] bestimmter Artikel für das Femininum: die
          [1] La mère de mon oncle est malade.
            Die Mutter meines Onkels ist krank.
     [1] Personalpronomen im Femininum als Objekt
     === {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) ===
     [1] Musik: a, A
même
     gleich, derselbe
     selbe, dasselbe
espèce
     Art
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary