Französischer Satz-Analysierer
table | ||
[1] Tisch | ||
tabler | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
nuit | ||
[1] Zeitspanne zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang eines Tages (ohne Tageslicht): Nacht | ||
[1] Il fait nuit. | ||
Es ist Nacht./Es ist dunkel. | ||
[1] La nuit tombe. | ||
Die Nacht bricht herein./Es wird Nacht./Es wird dunkel. | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'nuire' | ||
nuire | ||
Verb: | ||
[1] (intransitiv) jemandem Schaden zufügen | ||
[2] (intransitiv) auf etwas oder auf jemanden hemmend einwirken | ||
[1] L’abus d’alcool nuit à la santé. | ||
Zu viel Alkohol schadet der Gesundheit. | ||
[2] Cela nuit à ma liberté. | ||
Das beeinträchtigt mich in meiner Freiheit. |