oiseau |
[1] Zoologie: Vogel | |
[2] umgangssprachlich bis beleidigend für eine Person: Kauz, komischer Kauz, Typ | |
[1] Le petit gravelot est un oiseau merveilleux. | |
Der Flussregenpfeifer ist ein wunderbarer Vogel. | |
aquatique |
Adjektiv: | |
[1] Wasser-, wasserartig, wässerig, wässrig | |
palmipède |
|
dont |
wovon | |
la |
[1] bestimmter Artikel für das Femininum: die | |
[1] La mère de mon oncle est malade. | |
Die Mutter meines Onkels ist krank. | |
[1] Personalpronomen im Femininum als Objekt | |
=== {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) === | |
[1] Musik: a, A | |
chair |
[1] Anatomie: Muskel- und häufig auch Fettgewebe | |
[2] größtes Sinnesorgan bei Menschen und Tieren, das gleichzeitig als Schutz des darunter liegenden Gewebes dient | |
[3] ein aus Fleisch von Tieren oder Menschen gewonnenes Nahrungsmittel | |
[4] antiquiert: der menschliche Körper | |
[5] weicher, essbarer Teil einer Frucht | |
[6] in der Bibelsprache: die durch Adams Fall verderbte menschliche Natur | |
[6] Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation ; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible. (Matthieu XXVI, 41) | |
Wachet und betet, daß ihr nicht in Anfechtung fallet! Der Geist ist willig; aber das Fleisch ist schwach. (Matth. 26, 41) | |
est |
[1] eine der vier Haupthimmelsrichtungen: Osten | |
Konjugierte Form: | |
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'être' | |
être |
[1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend | |
[2] eine Lokalisation spezifizierend | |
[1] Je suis petit et barbu. | |
Ich bin klein und bärtig. | |
[1] Est-il malade ? | |
Ist er krank? | |
[2] Nous sommes en ville. | |
Wir sind in der Stadt. | |
très |
Adverb: | |
[1] ganz, sehr | |
[1] Il fait très froid aujourd'hui. | |
recherchée |
|
rechercher |
Verb: | |
[1] suchen, forschen, ausforschen, erforschen, untersuchen, eine Untersuchung anstellen, herausfinden | |
que |
Konjunktion: | |
[1] als, dass | |
[2] (regional: ob? | |
[3a] Vergleich, ft= Komparativ: als | |
[3b] Vergleich, ft= Positiv: wie | |
[1] Je sais que la terre est ronde. | |
Ich sage, dass die Erde rund ist. | |
[1] Il est clair que nous ne sommes pas parfaits. | |
Es ist klar, dass wir nicht perfekt sind. | |
[2] Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission. | |
Ob wir gewinnen oder nicht, … (Unvollständig übersetzt!) | |
[3a] Il est plus grand que son père. | |
Er ist größer als sein Vater. (Komparativ) | |
[3b] J’ai le même problème que toi. | |
Ich habe das gleiche Problem wie du. (Positiv) | |
il |
Personalpronomen: | |
[1] er | |
vive |
|
vivre |
Verb: | |
[1] (intransitiv) leben | |
[2] (transitiv) erleben | |
[1] Je vis en Allemagne depuis deux ans. | |
Seit zwei Jahren lebe ich in Deutschland. | |
[2] Nous avons vécu des jours difficiles. | |
Wir haben schwierige Tage erlebt. | |
vif |
Adjektiv: | |
[1] grell, herb, scharf, beißend, heftig, hart, rau, streng, aufgeweckt, flink, frisch, gewandt, hurtig, munter, wach | |
à |
Präposition: | |
leitet ein indirektes Objekt ein: | |
[1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung | |
[1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung | |
[1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung | |
örtlich (lokal): | |
[2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin | |
[3] Ort: in, an, auf, bei, neben | |
zeitlich (temporal): | |
[4] Zeitpunkt: um, mit | |
besitzanzeigend (possessiv): | |
[5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein | |
[6] als Ersatz für den Genitiv: | |
Art und Weise (modal), Mittel (instrumental): | |
[7] zu, mit | |
[1a] Il donne le livre à son copain. | |
Er gibt seinem Freund das Buch. | |
[2] Je vais à la fête que Pierre organise. | |
Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet. | |
[3] Ils sont déjà à l’aéroport. | |
Sie sind schon am / im / beim Flughafen. | |
[4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir. | |
Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen. | |
[4] Je dois partir à midi et quart. | |
Um Viertel nach zwölf muss ich weg. | |
[5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.) | |
Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters. | |
[6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur. | |
Das is' das Buch von meiner Schwester. | |
[6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui. | |
Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil. | |
[6] À mon avis, ce n’est pas vrai. | |
Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr. | |
[7] Nous sommes allés à pied. | |
Wir sind zu Fuß gelaufen. | |
le |
Artikel: | |
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | |
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | |
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | |
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | |
Pronomen: | |
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | |
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | |
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | |
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | |
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | |
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | |
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | |
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | |
état |
[1] Art und Weise, wie etwas zu einem bestimmten Zeitpunkt ist | |
[1] La voiture est en bon état. | |
Das Auto ist in einem guten Zustand. | |
sauvage |
Adjektiv: | |
[1] In Botanik und Zoologie das Gegenwort zu zahm oder veredelt: also nicht gezähmt, freilebend, frei in der Natur vorkommend, nicht veredelt | |
[1] Les lions sont des animaux sauvages et carnassiers. | |
Löwen sind wilde und reißende Tiere. | |
ou |
Konjunktion: | |
[1] koordinierend, ft=bei Sätzen und Satzgliedern: oder | |
[1] Vas-tu au cinéma ou au théâtre aujourd'hui? | |
Gehst du heute ins Kino oder ins Theater? | |
à |
Präposition: | |
leitet ein indirektes Objekt ein: | |
[1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung | |
[1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung | |
[1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung | |
örtlich (lokal): | |
[2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin | |
[3] Ort: in, an, auf, bei, neben | |
zeitlich (temporal): | |
[4] Zeitpunkt: um, mit | |
besitzanzeigend (possessiv): | |
[5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein | |
[6] als Ersatz für den Genitiv: | |
Art und Weise (modal), Mittel (instrumental): | |
[7] zu, mit | |
[1a] Il donne le livre à son copain. | |
Er gibt seinem Freund das Buch. | |
[2] Je vais à la fête que Pierre organise. | |
Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet. | |
[3] Ils sont déjà à l’aéroport. | |
Sie sind schon am / im / beim Flughafen. | |
[4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir. | |
Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen. | |
[4] Je dois partir à midi et quart. | |
Um Viertel nach zwölf muss ich weg. | |
[5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.) | |
Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters. | |
[6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur. | |
Das is' das Buch von meiner Schwester. | |
[6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui. | |
Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil. | |
[6] À mon avis, ce n’est pas vrai. | |
Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr. | |
[7] Nous sommes allés à pied. | |
Wir sind zu Fuß gelaufen. | |
le |
Artikel: | |
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | |
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | |
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | |
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | |
Pronomen: | |
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | |
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | |
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | |
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | |
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | |
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | |
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | |
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | |
état |
[1] Art und Weise, wie etwas zu einem bestimmten Zeitpunkt ist | |
[1] La voiture est en bon état. | |
Das Auto ist in einem guten Zustand. | |
domestique |
Adjektiv: | |
[1] häuslich | |
[1] Diener, Bursche, Gehilfe, Dienstbote | |
[1] Dienerin, Mädchen, Magd | |
domestiquer |
|