Lexis Rex Startseite





Französischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um französische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




ni
     Konjunktion:
     [1] und auch nicht in der Verneinung: (weder …) noch
          [1] Francine ne boit ni ne mange.
            Francine trinkt und isst nicht.
          [1] Il ne veut aider ni son père ni sa mère.
            Er will weder seiner Mutter noch seinem Vater helfen.
la
     [1] bestimmter Artikel für das Femininum: die
          [1] La mère de mon oncle est malade.
            Die Mutter meines Onkels ist krank.
     [1] Personalpronomen im Femininum als Objekt
     === {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) ===
     [1] Musik: a, A
gorge
     Kehle
     gorger
ni
     Konjunktion:
     [1] und auch nicht in der Verneinung: (weder …) noch
          [1] Francine ne boit ni ne mange.
            Francine trinkt und isst nicht.
          [1] Il ne veut aider ni son père ni sa mère.
            Er will weder seiner Mutter noch seinem Vater helfen.
la
     [1] bestimmter Artikel für das Femininum: die
          [1] La mère de mon oncle est malade.
            Die Mutter meines Onkels ist krank.
     [1] Personalpronomen im Femininum als Objekt
     === {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) ===
     [1] Musik: a, A
poitrine
     [1] Brust, Busen
ne
portaient
     porter
          Verb:
          [1] (Gepäck, Last) tragen, schleppen
          [2] (Verantwortung) tragen
          [3] Kleidung: tragen, anhaben
          [4] (etwas in eine bestimmte Richtung) führen, richten
          [5] reflexiv: sich fühlen
               [3] Il portait une cotte d’ouvrier, une vieille redingote tachée qu’il pinçait à la taille, [..]
                  Er trug einen Arbeitsrock und darüber einen alten verfleckten Überzieher, in Taille geschnitten.
aucune
     aucun
          [1] Indefinitpronomen, Adjektiv: kein
trace
     Spur
     Fleck, Narbe
     tracer
de
     Präposition:
     örtlich (lokal):
     [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
     zeitlich (temporal):
     [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
     besitzanzeigend (possessiv):
     [3] als Ersatz für den Genitiv: von
     [4] Stoff, Material: aus
     [5] Inhalt:
     [6] als Apposition:
          [1] Je viens de Sarrebruck.
            Ich komme aus Saarbrücken.
          [2] Il travaille de 8h à 12h.
            Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
          [3] C’est la voiture de ma petite amie.
            Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
          [4] Il porte des gants de laine.
            Er trägt Handschuhe aus Wolle.
          [5] Elle boit une tasse de thé.
            Sie trinkt eine Tasse Tee.
          [6] La ville de Paris se trouve en France.
            (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
violence
     [1] Gewalt
ni
     Konjunktion:
     [1] und auch nicht in der Verneinung: (weder …) noch
          [1] Francine ne boit ni ne mange.
            Francine trinkt und isst nicht.
          [1] Il ne veut aider ni son père ni sa mère.
            Er will weder seiner Mutter noch seinem Vater helfen.
aucune
     aucun
          [1] Indefinitpronomen, Adjektiv: kein
blessure
     [1] Verwundung, Verletzung, Wunde
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary