mais |
Konjunktion: | |
[1] einen Gegensatz oder eine Ausnahme ausdrückend: aber | |
[2] einen Gegensatz nach einem verneinten Satzteil ausdrückend: sondern | |
[1] Je n’aime pas le sport, mais j’aime bien les promenades. | |
Ich mag keinen Sport, aber ich mache gern Spaziergänge. | |
[2] Il n’était pas à Paris, mais à Lyon. | |
Er war nicht in Paris, sondern in Lyon. | |
Dieu |
Substantiv: | |
[1] Christentum: der Gott der Christen; der Herr, der im christlichen Glauben Himmel und Erde erschaffen hat | |
[1] Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle. (Jean 3, 16) | |
Denn Gott hat die Welt so geliebt, daß er seinen eingeborenen Sohn gab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe. | |
[1] eines von mehreren übernatürlichen, oft unsterblichen Wesen mit großer Macht | |
[1] Chez les Grecs, Mars était le dieu de la guerre. | |
Bei den Griechen war Mars der Gott des Krieges. | |
me |
Reflexivpronomen: | |
Personalpronomen 1. Person Singular Akkusativ: mich | |
a |
[1] erster Buchstabe des traditionellen und modernen französischen Alphabetes | |
[1] La forme originale de la lettre a tiré de l'alphabet proto-sinaïtique est la tête d'un bœuf. | |
Die aus dem proto-semitischen Alphabet stammende Urform des Buchstaben a ist der Kopf eines Ochsen. | |
Konjugierte Form: | |
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'avoir' | |
avoir |
(transitiv) | |
[1] etwas zu seinem Besitz zählen, über etwas verfügen: haben, besitzen | |
[2] eine Ware zum Verkauf anbieten: haben, führen | |
[3] jemanden zu seinen Verwandten, Freunden zählen: haben | |
[4] ein Merkmal, eine Fähigkeit aufweisen: haben | |
[5] eine bestimmte Zeit bereits gelebt, existiert haben: alt sein | |
[6] umgangssprachlich: jemanden hinters Licht führen: reinlegen, anschmieren | |
(intransitiv) | |
[7] avoir à: verpflichtet sein, etwas zu tun: haben mit erweitertem Infinitiv mit zu, müssen | |
[8] Hilfsverb zur Bildung der zusammengesetzten Zeiten: haben, sein | |
[1] Mon père a une maison. | |
Mein Vater hat ein Haus. | |
[1] Malheureusement, nous n’avons pas le temps. | |
Leider haben wir keine Zeit. | |
[3] Mes grands-parents ont trois enfants. | |
Meine Großeltern haben drei Kinder. | |
[3] S’il était plus aimable, il aurait plus d’amis. | |
Wenn er freundlicher wäre, hätte er mehr Freunde. | |
[4] Le malfaiteur avait des cheveux noirs. | |
Der Täter hatte schwarze Haare. | |
[5] Son fils a huit ans. | |
Ihr Sohn ist acht Jahre alt. | |
[7] J’ai encore deux examens à passer. | |
Ich muss noch zwei Prüfungen schreiben. | |
[8] Avez-vous dit quelque chose ? | |
Haben Sie etwas gesagt? | |
[1] Geld, das eine Person besitzt: Vermögen | |
[2] Bankwesen: Haben, Guthaben, Gutschrift | |
[3] Handel: Gutschrift, Gutschein | |
placé |
Partizip II: | |
Partizip Perfekt Singular Maskulinum des Verbs 'placer' | |
placer |
[1] jemanden oder etwas an einen Ort legen, stellen, setzen oder platzieren | |
[2] investieren | |
[1] J’ai placé ton livre près du téléphone. | |
Ich habe dein Buch neben das Telefon gelegt. | |
[1] Pour assister à la conférence, je me suis placé au premier rang. | |
Um an der Konferenz teilzunehmen, habe ich mich in die erste Reihe gesetzt. | |
[2] J’ai placé tout mon argent dans cette société. | |
Ich habe mein ganzes Geld in diese Gesellschaft investiert. | |
plus |
mehr | |
haut |
Adjektiv: | |
[1] hoch, laut, erhaben, Hoch- | |
Adverb: | |
[1] hoch, oben | |
[1] Höhe, First, Gipfel, Wipfel | |
ou |
Konjunktion: | |
[1] koordinierend, ft=bei Sätzen und Satzgliedern: oder | |
[1] Vas-tu au cinéma ou au théâtre aujourd'hui? | |
Gehst du heute ins Kino oder ins Theater? | |
plus |
mehr | |
bas |
Adjektiv: | |
[1] von geringer Höhe; niedrig | |
[2] sich auf einer geringen Höhe befindend; niedrig, tief, tiefstehend, tiefgelegen | |
[3] von geringem Pegel; niedrig | |
[4] in Redewendungen: gesenkt | |
[5] von geringer Intensität; niedrig, gering | |
[6] Musik: niedrig, tief | |
[7] Musik: mit einem tiefen Register; niedrig, tief | |
[8] von geringer Lautstärke; leise | |
[9] von geringem Wert; niedrig, billig | |
[10] von geringem sozialen Stand; niedrig, einfach | |
[11] moralisch verwerflich; niedrig, niederträchtig, erbärmlich, schmutzig | |
[12] zeitlich: früh | |
[13] zeitlich: historisch näher an der Gegenwart; spät | |
[14] Linguistik, Phonetik: tief, offen | |
[1] unterer Teil, Unterteil, untere Hälfte | |
Adverb: | |
[1] auf geringer Höhe; niedrig, tief | |
[2] Musik: tief | |
[3] mit geringer Lautstärke; leise | |
Substantiv: | |
[1] Kleidung: Strumpf | |
[2] Kleidung, speziell: Damenstrumpf | |
que |
Konjunktion: | |
[1] als, dass | |
[2] (regional: ob? | |
[3a] Vergleich, ft= Komparativ: als | |
[3b] Vergleich, ft= Positiv: wie | |
[1] Je sais que la terre est ronde. | |
Ich sage, dass die Erde rund ist. | |
[1] Il est clair que nous ne sommes pas parfaits. | |
Es ist klar, dass wir nicht perfekt sind. | |
[2] Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission. | |
Ob wir gewinnen oder nicht, … (Unvollständig übersetzt!) | |
[3a] Il est plus grand que son père. | |
Er ist größer als sein Vater. (Komparativ) | |
[3b] J’ai le même problème que toi. | |
Ich habe das gleiche Problem wie du. (Positiv) | |
tous |
[1] alle | |
[1] Tous sont venus. | |
Alle sind gekommen. | |
tout |
Adjektiv: | |
[1] all | |
[1] Ganze | |
ceux |
Deklinierte Form: | |
Plural Maskulinum des Pronomens 'celui' | |
celui |
Pronomen: | |
[1] demonstrativ: der, derjenige | |
[1] La chambre de Paul est plus grande que celle de Florence. | |
Das Zimmer von Paul ist größer als das von Florence. | |
[1] Il a comparé les mœurs d’aujourd’hui avec celles d’autrefois. | |
Er verglich die Sitten von heute mit denen von damals. | |
[1] « Le plaisir de vous lire ne nuira point à celui de vous entendre ; » | |
[1] « J’exprime aussi ma solidarité à celles et ceux qui souffrent toujours de la répression et sont actuellement emprisonnés. » | |
[1] Celui dont j’ai parlé est mon frère. | |
Der, über den ich gesprochen habe, ist mein Bruder. | |
[1] « Il regardait tour à tour la porte conduisant à sa chambre et celle conduisant à la rue. » | |
là |
dort, da | |
dorthin, dahin | |