Französischer Satz-Analysierer
ma | ||
Deklinierte Form: | ||
Singular Femininum des Pronomens 'mon' | ||
vie | ||
[1] Leben | ||
jette | ||
(ich) werfe | ||
(er) wirft | ||
jeter | ||
Verb: | ||
[1] schleudern, werfen, speien, ausspeien, auswerfen, spucken | ||
sa | ||
Deklinierte Form: | ||
Femininum Singular des Possessivpronomens 'son' | ||
dernière | ||
dernier | ||
Adjektiv: | ||
[1] letzt | ||
clarté | ||
Klarheit | ||
lampe | ||
[1] Lampe | ||
lamper | ||
Verb: | ||
[1] umgangssprachlich: (runter)kippen; in kurzer Zeit trinken | ||
[1] Sur le boulevard, des adolescents hollandais lampaient bruyamment des grandes chopes de bière. | ||
qui | ||
wer | ||
se | ||
est | ||
[1] eine der vier Haupthimmelsrichtungen: Osten | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'être' | ||
être | ||
[1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend | ||
[2] eine Lokalisation spezifizierend | ||
[1] Je suis petit et barbu. | ||
Ich bin klein und bärtig. | ||
[1] Est-il malade ? | ||
Ist er krank? | ||
[2] Nous sommes en ville. | ||
Wir sind in der Stadt. | ||
consumée | ||
dans | ||
Präposition: | ||
[1] in, nach, pro, zu, bei | ||
les | ||
Artikel: | ||
[1] die | ||
ténèbres | ||
Dunkelheit, Finsternis | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
une | ||
Deklinierte Form: | ||
Singular Femininum des französischen unbestimmten Artikels 'un' | ||
longue | ||
long | ||
lang | ||
nuit | ||
[1] Zeitspanne zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang eines Tages (ohne Tageslicht): Nacht | ||
[1] Il fait nuit. | ||
Es ist Nacht./Es ist dunkel. | ||
[1] La nuit tombe. | ||
Die Nacht bricht herein./Es wird Nacht./Es wird dunkel. | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'nuire' | ||
nuire | ||
Verb: | ||
[1] (intransitiv) jemandem Schaden zufügen | ||
[2] (intransitiv) auf etwas oder auf jemanden hemmend einwirken | ||
[1] L’abus d’alcool nuit à la santé. | ||
Zu viel Alkohol schadet der Gesundheit. | ||
[2] Cela nuit à ma liberté. | ||
Das beeinträchtigt mich in meiner Freiheit. | ||
et | ||
Konjunktion: | ||
[1] und | ||
qui | ||
wer | ||
voit | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'voir' | ||
voir | ||
Verb: | ||
[1] etwas mit Hilfe seiner Augen wahrnehmen: sehen | ||
naître | ||
entspringen | ||
geboren werden, geboren sein | ||
le | ||
Artikel: | ||
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | ||
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | ||
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | ||
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | ||
Pronomen: | ||
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | ||
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | ||
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | ||
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | ||
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | ||
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | ||
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | ||
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | ||
aurore | ||
[1] Morgenröte, Morgenrot, Aurora | ||
où | ||
[1] Interrogativadverb: wo | ||
[2] Relativadverb: wo | ||
elle | ||
Personalpronomen: | ||
[1] sie | ||
sera | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Futur I Aktiv des Verbs 'être' | ||
serait | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Konditional Präsens Aktiv des Verbs 'être' | ||
soit | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv des Verbs 'être' | ||
Adverb: | ||
[1] Sei's drum!; Einverstanden!; Von mir aus! | ||
[1] Philippe vous l'a dit: je suis fou. − Soit! | ||
Philippe hat es euch gesagt: Ich bin verrückt - Sei's drum! | ||
Konjunktion: | ||
[1] nämlich, das heißt | ||
[2] als Bestandteil von zusammengesetzten Konjunktionen: entweder … oder | ||
va | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'aller' | ||
2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs 'aller' | ||
aller | ||
[1] sich von einem Ort zu einem anderen fortbewegen | ||
[2] aller + Infinitiv: sich eine zukünftige Aktion vorstellen | ||
[1] Je vais chez un ami. | ||
Ich gehe zu einem Freund. | ||
[1] Ce week-end, il ira dans le Jura. | ||
Am Wochenende wird er in den Jura fahren. | ||
[2] Pour son anniversaire, je vais lui offrir un livre. | ||
Für seinen Geburtstag werde ich ihm ein Buch schenken. | ||
[1] Hinfahrt | ||
[1] Nous avons eu beaucoup d'embouteillages à l’aller, mais le retour s'est fait sans problème. | ||
Wir haben auf der Hinfahrt viele Staus gehabt, aber die Rückfahrt gelang ohne Probleme. | ||
mourir | ||
Verb: | ||
[1] sterben | ||
[1] Son grand-père est mort récemment. | ||
Sein Großvater ist vor kurzem gestorben. |