Französischer Satz-Analysierer
kalt | ||
bleiben | ||
rester | ||
Verb: | ||
[1] sich nicht vom Ort (fort)bewegen: bleiben | ||
[2] eine Lage nicht verlassen | ||
[3] übrig sein | ||
[1] Je reste ici deux jours avant de reprendre la route. | ||
Ich bleibe hier zwei Tage, und dann fahre ich weg. | ||
[1] Tu resteras bien pour dîner ? | ||
Du bleibst wohl bei uns zum Abendbrot, oder ? | ||
[2] Ne peux-tu donc pas rester sage cinq minutes ? | ||
[3] Il ne reste plus de gâteau, nous avons tout mangé à midi. | ||
Es gibt keinen Kuchen mehr, wir haben alles am Mittag gegessen. | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
marbre | ||
[1] Marmor | ||
marbrer | ||