Lexis Rex Startseite





Französischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um französische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




je
     Pronomen:
     [1] Personalpronomen, ft= 1. Person Singular Subjektform unbetont: ich
          [1] Je suis en France.
            Ich bin in Frankreich.
          [1] Je m’appelle Isabelle.
            Ich heiße Isabelle.
suis
     Konjugierte Form:
     1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'être'
     Konjugierte Form:
     1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'suivre'
     2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'suivre'
     2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs 'suivre'
     suivre
          Verb:
          [1] (transitiv) folgen
               [1] Je l'ai suivi dans la cour.
     être
          [1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend
          [2] eine Lokalisation spezifizierend
               [1] Je suis petit et barbu.
                 Ich bin klein und bärtig.
               [1] Est-il malade ?
                 Ist er krank?
               [2] Nous sommes en ville.
                 Wir sind in der Stadt.
chaud
     Adjektiv:
     [1] warm, heiß
     [2] hitzig (Diskussion), warm (Glückwünsche), glühend (Verehrer)
     [3] umgangssprachlich: stark erregend
          [1] Il fait chaud, aujourd'hui. - Heute ist es warm.
          [2] avec les plus chaudes recommandations - mit den wärmsten Empfehlungen
pour
     Präposition:
     [1] an, in, nach, zu, auf … zu, nach … hin, gegen, bei, auf, für, um, um zu
venir
     Verb:
     [1] (intransitiv) sich zum Sprecher oder zu der Person, über die gesprochen wird, bewegen; kommen, herkommen
     [2] (intransitiv) bis zu einem Ort gelangen; kommen, reichen
     [3] (intransitiv) von irgendwoher erscheinen; kommen, folgen
     [4] (intransitiv) an nächster Stelle sein; kommen
     [5] (intransitiv) seinen Ursprung finden; kommen, herrühren, daherrühren, stammen, herstammen
          [1] Viendras-tu demain?
            Kommst du morgen?
          [1] Le soir, il venait chez moi pour me voir.
            Abends kam er zu mir, um mich zu sehen.
          [2] Son petit-fils lui vient à l’épaule.
            Sein Enkel reicht ihm bis zur Schulter.
          [4] Le mercredi vient après le mardi.
            Der Mittwoch kommt nach dem Dienstag.
          [5] D’où vient cette expression?
            Woher stammt dieser Ausdruck?
voir
     Verb:
     [1] etwas mit Hilfe seiner Augen wahrnehmen: sehen
le
     Artikel:
     [1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das
          [1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet.
          [1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen.
          [1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen.
     Pronomen:
     [1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es
     [2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das
          [1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten.
          [1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann.
          [1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit!
          [2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht.
          [2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt.
          [2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben!
match
     [1] Wettspiel; Wettkampf
chez
     Präposition:
     [1] in den (Wohn- oder Arbeits-)räumen von
     [2] zu den (Wohn- oder Arbeits-)räumen von
     [3] was etw., jmdn. angeht
          [1] J'habite chez mon oncle.
             Ich wohne bei meinem Onkel.
          [2] Il est tard, je rentre chez moi.
             Es ist spät, ich fahre nach Hause.
          [3] Chez les animaux, la notion de conscience de soi est difficile à prouver.
             Es ist schwer zu beweisen, dass es bei Tieren so etwas wie Selbstbewusstsein gibt.
toi
     dich, dir
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary