je |
Pronomen: | |
[1] Personalpronomen, ft= 1. Person Singular Subjektform unbetont: ich | |
[1] Je suis en France. | |
Ich bin in Frankreich. | |
[1] Je m’appelle Isabelle. | |
Ich heiße Isabelle. | |
ne |
|
arrive |
Konjugierte Form: | |
1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv von 'arriver' | |
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv von 'arriver' | |
1. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv von 'arriver' | |
3. Person Singular Subjunktiv Präsens Aktiv von 'arriver' | |
2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv von 'arriver' | |
arriver |
Verb: | |
[1] an einem Zielort eintreffen; ankommen | |
pas |
[1] Schritt, Tritt | |
à |
Präposition: | |
leitet ein indirektes Objekt ein: | |
[1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung | |
[1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung | |
[1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung | |
örtlich (lokal): | |
[2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin | |
[3] Ort: in, an, auf, bei, neben | |
zeitlich (temporal): | |
[4] Zeitpunkt: um, mit | |
besitzanzeigend (possessiv): | |
[5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein | |
[6] als Ersatz für den Genitiv: | |
Art und Weise (modal), Mittel (instrumental): | |
[7] zu, mit | |
[1a] Il donne le livre à son copain. | |
Er gibt seinem Freund das Buch. | |
[2] Je vais à la fête que Pierre organise. | |
Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet. | |
[3] Ils sont déjà à l’aéroport. | |
Sie sind schon am / im / beim Flughafen. | |
[4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir. | |
Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen. | |
[4] Je dois partir à midi et quart. | |
Um Viertel nach zwölf muss ich weg. | |
[5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.) | |
Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters. | |
[6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur. | |
Das is' das Buch von meiner Schwester. | |
[6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui. | |
Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil. | |
[6] À mon avis, ce n’est pas vrai. | |
Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr. | |
[7] Nous sommes allés à pied. | |
Wir sind zu Fuß gelaufen. | |
trouver |
Verb: | |
(transitiv) | |
[1] finden, befinden, ermitteln | |
mon |
Pronomen: | |
[1] possessiv: mein, meine | |
carnet |
[1] Heft, Notizbuch | |
ici |
Adverb: | |
[1] an diesem Ort, hier | |
[2] in diesem Fall, hier | |
[1] Je suis pas revenu ici depuis vingt ans. | |
Hier bin ich seit zwanzig Jahren nicht wiedergekommen. | |
[2] Ici, le problème n'est pas aussi simple. | |
Hier ist das Problem nicht so einfach. | |
je |
Pronomen: | |
[1] Personalpronomen, ft= 1. Person Singular Subjektform unbetont: ich | |
[1] Je suis en France. | |
Ich bin in Frankreich. | |
[1] Je m’appelle Isabelle. | |
Ich heiße Isabelle. | |
ai |
Konjugierte Form: | |
1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'avoir' | |
dû |
fällig | |
devoir |
Verb: | |
[1] müssen | |
[2] sollen | |
[1] Maintenant, je dois y aller. | |
Ich muss jetzt gehen. | |
[2] Tu devrais l'aider. | |
Du solltest ihr helfen. | |
le |
Artikel: | |
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | |
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | |
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | |
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | |
Pronomen: | |
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | |
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | |
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | |
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | |
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | |
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | |
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | |
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | |
poser |
Verb: | |
[1] einen Gegenstand an einen anderen Ort platzieren; legen, setzen, stellen | |
[2] eine (technische) Vorrichtung einbauen, anbringen; etwas verlegen; installieren | |
[3] etwas äußern, aussprechen | |
ailleurs |
Adverb: | |
[1] anderswo, an einem anderen Ort | |