Französischer Satz-Analysierer
je | ||
Pronomen: | ||
[1] Personalpronomen, ft= 1. Person Singular Subjektform unbetont: ich | ||
[1] Je suis en France. | ||
Ich bin in Frankreich. | ||
[1] Je m’appelle Isabelle. | ||
Ich heiße Isabelle. | ||
ai | ||
Konjugierte Form: | ||
1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'avoir' | ||
acheté | ||
gekauft | ||
acheter | ||
Verb: | ||
[1] transitiv, auch mit à oder pour quelqu’un: etwas, meist eine Ware oder ein Recht, durch Bezahlung erwerben; kaufen, einkaufen, abkaufen, erstehen | ||
[2] absolut: einen Kaufauftrag an der Börse aufgeben; kaufen | ||
[3] transitiv: etwas durch Bezahlung erhalten; kaufen, erkaufen, sich erkaufen | ||
[4] transitiv: jemanden durch Bezahlung für sich gewinnen; kaufen, erkaufen, bestechen, korrumpieren | ||
[5] transitiv, übertragen: etwas durch ein Opfer gewinnen; erkaufen, sich erkaufen | ||
[1] Il a achteté une maison. | ||
Er hat ein Haus gekauft. | ||
[1] Je vais acheter du pain. | ||
Ich gehe Brot kaufen. | ||
[1] Elle a acheté cette voiture à son voisin. | ||
Sie hat ihrem Nachbarn dieses Auto abgekauft. | ||
[1] J’ai achteté ce livre à mon fils. | ||
Ich habe dieses Buch für meinen Sohn gekauft. | ||
[2] Il se moque de ceux qui achètent quand tout hausse. | ||
acheter | ||
Verb: | ||
[1] transitiv, auch mit à oder pour quelqu’un: etwas, meist eine Ware oder ein Recht, durch Bezahlung erwerben; kaufen, einkaufen, abkaufen, erstehen | ||
[2] absolut: einen Kaufauftrag an der Börse aufgeben; kaufen | ||
[3] transitiv: etwas durch Bezahlung erhalten; kaufen, erkaufen, sich erkaufen | ||
[4] transitiv: jemanden durch Bezahlung für sich gewinnen; kaufen, erkaufen, bestechen, korrumpieren | ||
[5] transitiv, übertragen: etwas durch ein Opfer gewinnen; erkaufen, sich erkaufen | ||
[1] Il a achteté une maison. | ||
Er hat ein Haus gekauft. | ||
[1] Je vais acheter du pain. | ||
Ich gehe Brot kaufen. | ||
[1] Elle a acheté cette voiture à son voisin. | ||
Sie hat ihrem Nachbarn dieses Auto abgekauft. | ||
[1] J’ai achteté ce livre à mon fils. | ||
Ich habe dieses Buch für meinen Sohn gekauft. | ||
[2] Il se moque de ceux qui achètent quand tout hausse. | ||
des | ||
Präposition: | ||
[1] Plural von du, de l' oder de la | ||
[1] le Dôme des Invalides | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
les | ||
Artikel: | ||
[1] die | ||
de l' | ||
fleurs | ||
fleur | ||
[1] Blume | ||
[1] „Il y a une fleur je crois qu'elle m'a apprivoisé “ | ||
car | ||
denn, weil, da | ||
ma | ||
Deklinierte Form: | ||
Singular Femininum des Pronomens 'mon' | ||
grand | ||
Adjektiv: | ||
[1] von überdurchschnittlicher Höhe: groß, hoch | ||
[2] übertragen: groß, erwachsen | ||
[3] von erhöhter Weite, Länge: groß | ||
[4] von erhöhtem Volumen: groß | ||
[5] von erhöhter Breite, Weite: groß | ||
[6] von erhöhter Bedeutung, Einfluss: groß, bedeutend | ||
[7] von erhöhter Bekanntheit: groß, berühmt | ||
[8] von erhöhter Intensität: groß, stark, heftig, laut | ||
[1] Ma sœur est plus grande que moi. | ||
Meine Schwester ist größer als ich. | ||
[2] C' est déjà un grand garçon. | ||
Er ist bereits ein großer Junge. | ||
[3] Ce n’est pas une grande distance. | ||
Das ist keine große Entfernung. | ||
[4] Ta chambre est aussi grande que la mienne. | ||
Dein Zimmer ist genauso groß wie das meinige. | ||
[5] Londres est une très grande ville. | ||
London ist eine sehr große Stadt. | ||
[6] Louis XIV était un grand roi. | ||
Ludwig XIV. war ein bedeutender König. | ||
[7] Connaissez-vous de grands écrivains de la littérature française? | ||
Kennt ihr große Schriftsteller der französischen Literatur? | ||
[8] Nous avons entendu un grand cri. | ||
Wir haben einen lauten Schrei gehört. | ||
mère | ||
[1] weibliches Elternteil; Mutter | ||
vient | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'venir' | ||
venir | ||
Verb: | ||
[1] (intransitiv) sich zum Sprecher oder zu der Person, über die gesprochen wird, bewegen; kommen, herkommen | ||
[2] (intransitiv) bis zu einem Ort gelangen; kommen, reichen | ||
[3] (intransitiv) von irgendwoher erscheinen; kommen, folgen | ||
[4] (intransitiv) an nächster Stelle sein; kommen | ||
[5] (intransitiv) seinen Ursprung finden; kommen, herrühren, daherrühren, stammen, herstammen | ||
[1] Viendras-tu demain? | ||
Kommst du morgen? | ||
[1] Le soir, il venait chez moi pour me voir. | ||
Abends kam er zu mir, um mich zu sehen. | ||
[2] Son petit-fils lui vient à l’épaule. | ||
Sein Enkel reicht ihm bis zur Schulter. | ||
[4] Le mercredi vient après le mardi. | ||
Der Mittwoch kommt nach dem Dienstag. | ||
[5] D’où vient cette expression? | ||
Woher stammt dieser Ausdruck? | ||
me | ||
Reflexivpronomen: | ||
Personalpronomen 1. Person Singular Akkusativ: mich | ||
rendre | ||
Verb: | ||
[1] zurückgeben | ||
[2] erbrechen | ||
visite | ||
[1] Besuch, Visite | ||
visiter | ||
Verb: | ||
[1] zu einem Ort fahren, um ihn sich näher anzuschauen; besichtigen | ||
[1] Hier j’ai visité la cathédrale de Rouen. | ||
Gestern habe ich die Kathedrale Rouens besichtigt. | ||
aujourd'hui | ||
Adverb: | ||
[1] am gegenwärtigen Tag: heute | ||
[2] übertragen: heute, heutzutage | ||
[1] Est-ce que tu viens aujourd’hui? | ||
Kommst du heute? |