Lexis Rex Startseite





Französischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um französische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




instrument
     [1] Mittel, Werkzeug
de
     Präposition:
     örtlich (lokal):
     [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
     zeitlich (temporal):
     [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
     besitzanzeigend (possessiv):
     [3] als Ersatz für den Genitiv: von
     [4] Stoff, Material: aus
     [5] Inhalt:
     [6] als Apposition:
          [1] Je viens de Sarrebruck.
            Ich komme aus Saarbrücken.
          [2] Il travaille de 8h à 12h.
            Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
          [3] C’est la voiture de ma petite amie.
            Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
          [4] Il porte des gants de laine.
            Er trägt Handschuhe aus Wolle.
          [5] Elle boit une tasse de thé.
            Sie trinkt eine Tasse Tee.
          [6] La ville de Paris se trouve en France.
            (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
bois
     [1] Baumaterial, das man aus Bäumen gewinnt: Holz
     [2] kleiner Ort, an dem Bäume wachsen: Holz, Wald, Gehölz, Hain, Wäldchen
     [3] nur Plural: Musik: Holzblasinstrumente
     [4] Zoologie: Geweih
     Konjugierte Form:
     1. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'boire'
     2. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'boire'
     2. Person Singular Imperativ Präsens Aktiv des Verbs 'boire'
     boire
          Verb:
          [1] transitiv, intransitiv: Flüssigkeiten in seinen Mund nehmen und herunterschlucken; trinken
          [2] intransitiv: Alkohol in regelmäßigen Abständen zu sich nehmen; trinken
de
     Präposition:
     örtlich (lokal):
     [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
     zeitlich (temporal):
     [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
     besitzanzeigend (possessiv):
     [3] als Ersatz für den Genitiv: von
     [4] Stoff, Material: aus
     [5] Inhalt:
     [6] als Apposition:
          [1] Je viens de Sarrebruck.
            Ich komme aus Saarbrücken.
          [2] Il travaille de 8h à 12h.
            Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
          [3] C’est la voiture de ma petite amie.
            Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
          [4] Il porte des gants de laine.
            Er trägt Handschuhe aus Wolle.
          [5] Elle boit une tasse de thé.
            Sie trinkt eine Tasse Tee.
          [6] La ville de Paris se trouve en France.
            (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
métal
     [1] Metall
ou
     Konjunktion:
     [1] koordinierend, ft=bei Sätzen und Satzgliedern: oder
          [1] Vas-tu au cinéma ou au théâtre aujourd'hui?
             Gehst du heute ins Kino oder ins Theater?
de
     Präposition:
     örtlich (lokal):
     [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
     zeitlich (temporal):
     [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
     besitzanzeigend (possessiv):
     [3] als Ersatz für den Genitiv: von
     [4] Stoff, Material: aus
     [5] Inhalt:
     [6] als Apposition:
          [1] Je viens de Sarrebruck.
            Ich komme aus Saarbrücken.
          [2] Il travaille de 8h à 12h.
            Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
          [3] C’est la voiture de ma petite amie.
            Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
          [4] Il porte des gants de laine.
            Er trägt Handschuhe aus Wolle.
          [5] Elle boit une tasse de thé.
            Sie trinkt eine Tasse Tee.
          [6] La ville de Paris se trouve en France.
            (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
quelque
     Adjektiv:
     [1] unbestimmte Anzahl von Personen oder Dingen einer Art
     [2] unbestimmte Menge
          [1] J'ai encore quelques milliers d'euros de dettes.
            Ich habe noch einige Tausend Euro Schulden.
          [2] Ma sœur nourrissait quelque espoir d'obtenir ce poste.
            Meine Schwester hatte einige Hoffnung, diese Stelle zu bekommen.
autre
     Adjektiv:
     [1] übriger, sonstiger, sonstig, andere, anderer, anderes
matière
     [1] Stoff, Materie
qui
     wer
sert
     (er) dient
     servir
          Verb:
          [1] jemandem oder etwas dienen
          [2] jemanden bedienen
          [3] etwas servieren
à
     Präposition:
     leitet ein indirektes Objekt ein:
     [1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung
     [1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung
     [1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung
     örtlich (lokal):
     [2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin
     [3] Ort: in, an, auf, bei, neben
     zeitlich (temporal):
     [4] Zeitpunkt: um, mit
     besitzanzeigend (possessiv):
     [5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein
     [6] als Ersatz für den Genitiv:
     Art und Weise (modal), Mittel (instrumental):
     [7] zu, mit
          [1a] Il donne le livre à son copain.
            Er gibt seinem Freund das Buch.
          [2] Je vais à la fête que Pierre organise.
            Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet.
          [3] Ils sont déjà à l’aéroport.
            Sie sind schon am / im / beim Flughafen.
          [4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir.
            Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen.
          [4] Je dois partir à midi et quart.
            Um Viertel nach zwölf muss ich weg.
          [5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.)
            Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters.
          [6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur.
            Das is' das Buch von meiner Schwester.
          [6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui.
            Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil.
          [6] À mon avis, ce n’est pas vrai.
            Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr.
          [7] Nous sommes allés à pied.
            Wir sind zu Fuß gelaufen.
guider
     Verb:
     [1] führen, leiten, lenken
la
     [1] bestimmter Artikel für das Femininum: die
          [1] La mère de mon oncle est malade.
            Die Mutter meines Onkels ist krank.
     [1] Personalpronomen im Femininum als Objekt
     === {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) ===
     [1] Musik: a, A
main
     [1] Hand
quand
     Subjunktion:
     temporal:
     [1] zu der Zeit, als: als
     [2] mit kausalem Charakter: wenn, wenn doch
     [3] mit iterativem Charakter: wenn, immer wenn, wann immer
     [4] mit konzessivem/adversativem Charakter: wenn, während
     Interrogativadverb:
     [1] fragt nach dem Zeitpunkt: wann
     [2] fragt nach der Zeitspanne: wann
          [1] Quand viendras-tu?
            Wann wirst du kommen?
on
     Pronomen:
     [1] Dritte Person Singular unbestimmt; man
     [2] umgangssprachlich: wir
          [1] On peut écrire une lettre.
            Man kann einen Brief schreiben.
          [2] Alan et moi, on a installé l’ordinateur.
            Alan und ich, wir haben den Computer installiert.
veut
     Konjugierte Form:
     3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'vouloir'
     vouloir
          Verb:
          [1] wollen
               [1] Qu’est-ce que tu veux faire aujourd’hui?
                 Was willst du heute machen?
tracer
des
     Präposition:
     [1] Plural von du, de l' oder de la
          [1] le Dôme des Invalides
     de
          Präposition:
          örtlich (lokal):
          [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
          zeitlich (temporal):
          [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
          besitzanzeigend (possessiv):
          [3] als Ersatz für den Genitiv: von
          [4] Stoff, Material: aus
          [5] Inhalt:
          [6] als Apposition:
               [1] Je viens de Sarrebruck.
                 Ich komme aus Saarbrücken.
               [2] Il travaille de 8h à 12h.
                 Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
               [3] C’est la voiture de ma petite amie.
                 Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
               [4] Il porte des gants de laine.
                 Er trägt Handschuhe aus Wolle.
               [5] Elle boit une tasse de thé.
                 Sie trinkt eine Tasse Tee.
               [6] La ville de Paris se trouve en France.
                 (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
     les
          Artikel:
          [1] die
     de l'
lignes
     ligner
     ligne
          [1] Linie, Strich, Zeile
droites
     droite
          [1] Geometrie: unendliche gerade Linie
          [2] rechte Seite
          [3] Politik: die Parteien und Strömungen im rechten Teil des politischen Spektrums
          [4] familiär: Faustschlag mit der rechten Hand
               [1] Deux points P et Q distincts l'un de l'autre déterminent toujours une droite d.
                 Zwei voneinander verschiedene Punkte P und Q bestimmen stets eine Gerade g.
               [2] La droite de ce tableau a été restaurée.
                 Die rechte Seite dieses Gemäldes wurde wieder neu gemacht.
               [3] La droite a voté contre ce projet.
                 Die konservativen Parteien haben gegen das Projekt gestimmt.
               [4] Quand je lui ai dit ça, il m’a mis une droite.
                 Als ich das ihm gesagt habe, schlug er mit seiner Rechten zu.
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary