ils |
sie (3. Person Plural) | |
jettent |
(sie) werfen | |
jeter |
Verb: | |
[1] schleudern, werfen, speien, ausspeien, auswerfen, spucken | |
le |
Artikel: | |
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | |
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | |
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | |
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | |
Pronomen: | |
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | |
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | |
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | |
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | |
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | |
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | |
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | |
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | |
Manche |
[1] Ärmelkanal | |
[2] Département Manche | |
[1] Ärmel; Teil der Kleidung, der den Arm teilweise oder ganz bedeckt und bis zur Schulter reicht | |
après |
Präposition: | |
[1] temporal: Relation, bei der das mit nach referenzierte Bezugsobjekt zeitlich vor dem Subjekt liegt: nach | |
[2] räumlich, ft=in Richtung der Rückseite von etwas entfernt sein: hinter | |
[3] übertragen, ft= Rang, Ordnung betreffend: nach, hinter | |
[1] Il est né après la guerre. | |
Er wurde nach dem Krieg geboren. | |
[1] Nous allons déjeuner, après quoi nous nous mettrons en route. | |
Wir werden Mittag essen, wonach wir aufbrechen werden. | |
[2] Les portes du bus se refermèrent après elle. | |
Die Bustüren schlossen sich hinter ihr. | |
[2] Après la porte de Gentilly, tourne à droite. | |
Gehe nach der Porte de Gentilly nach rechts. | |
[3] La place de quatrième, après les médaillés, est la plus mauvaise place. | |
Der Platz Vier, (also der) hinter' den Medaillen(rängen), ist der schlechteste Platz. | |
[3] Après l’or et le platine, l’argent est le plus cher des métaux. | |
Nach Gold und Platin ist Silber das teuerste Metall. | |
la |
[1] bestimmter Artikel für das Femininum: die | |
[1] La mère de mon oncle est malade. | |
Die Mutter meines Onkels ist krank. | |
[1] Personalpronomen im Femininum als Objekt | |
=== {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) === | |
[1] Musik: a, A | |
cognée |
|