il |
Personalpronomen: | |
[1] er | |
vous |
Personalpronomen: | |
[1] ihr, Sie, euch, Ihnen | |
fallut |
|
falloir |
müssen, haben | |
contourner |
umgehen | |
le |
Artikel: | |
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | |
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | |
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | |
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | |
Pronomen: | |
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | |
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | |
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | |
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | |
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | |
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | |
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | |
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | |
groupe |
[1] Abteilung, Detachement, Gruppe | |
grouper |
Verb: | |
[1] scharen, zusammenscharen, gruppieren, zusammenfassen | |
et |
Konjunktion: | |
[1] und | |
je |
Pronomen: | |
[1] Personalpronomen, ft= 1. Person Singular Subjektform unbetont: ich | |
[1] Je suis en France. | |
Ich bin in Frankreich. | |
[1] Je m’appelle Isabelle. | |
Ich heiße Isabelle. | |
restai |
(ich) blieb | |
rester |
Verb: | |
[1] sich nicht vom Ort (fort)bewegen: bleiben | |
[2] eine Lage nicht verlassen | |
[3] übrig sein | |
[1] Je reste ici deux jours avant de reprendre la route. | |
Ich bleibe hier zwei Tage, und dann fahre ich weg. | |
[1] Tu resteras bien pour dîner ? | |
Du bleibst wohl bei uns zum Abendbrot, oder ? | |
[2] Ne peux-tu donc pas rester sage cinq minutes ? | |
[3] Il ne reste plus de gâteau, nous avons tout mangé à midi. | |
Es gibt keinen Kuchen mehr, wir haben alles am Mittag gegessen. | |
encore |
Adverb: | |
[1] noch | |
[2] wieder, nochmals, erneut | |
[1, 2] Je suis encore là. | |
Ich bin noch da. (könnte auch 'Ich bin wieder da' bedeuten, eigentlich: 'Vorher war ich da und nun bin ich auch da)' | |
[1] Il n'est pas encore prêt. | |
Er ist noch nicht bereit. | |
[2] Elle a encore manqué son train. | |
Sie hat nochmals ihren Zug verpasst. | |
[2] Nous devons essayer encore (une fois). | |
Wir sollen es nochmals versuchen. | |
inaperçue |
|
inaperçu |
unbemerkt | |
quoique |
Konjunktion: | |
[1] adversativ, konzessiv, gefolgt vom Subjunktiv, auch elliptisch oder Partizip: obwohl, obschon, obgleich, obzwar, wenngleich | |
[2] adversativ, gefolgt vom Indikativ oder Konditional; drückt einen Einwand nach kurzer Überlegung aus: obwohl | |
[1] « Quoique ce détail ne touche en aucune manière au fond même de ce que nous avons à raconter, il n’est peut-être pas inutile, ne fût-ce que pour être exact en tout, d’indiquer ici les bruits et les propos qui avaient couru sur son compte au moment où il était arrivé dans le diocèse. » | |
Präposition: | |
[1] adversativ, umgangssprachlich oder regional: trotz | |
je |
Pronomen: | |
[1] Personalpronomen, ft= 1. Person Singular Subjektform unbetont: ich | |
[1] Je suis en France. | |
Ich bin in Frankreich. | |
[1] Je m’appelle Isabelle. | |
Ich heiße Isabelle. | |
eusse |
Konjugierte Form: | |
1. Person Singular Subjunktiv Imperfekt Aktiv des Verbs 'avoir' | |
un |
[1] unbestimmter Artikel: ein, eine, ein | |
[2] Zahlwort: eins | |
peu |
wenig | |
penché |
|
pencher |
Verb: | |
[1] von einer geraden (horizontalen oder vertikalen) Linie abweichen | |
[2] reflexiv: sich bücken | |
la |
[1] bestimmter Artikel für das Femininum: die | |
[1] La mère de mon oncle est malade. | |
Die Mutter meines Onkels ist krank. | |
[1] Personalpronomen im Femininum als Objekt | |
=== {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) === | |
[1] Musik: a, A | |
tête |
[1] der Kopf, das Haupt | |
[1] „Les os de la tête forment le crâne, dont la mâchoire porte la denture.“ | |
Die Knochen des Kopfes bilden den Schädel, ein Teil davon, der Kiefer, trägt das Gebiss. | |
dans |
Präposition: | |
[1] in, nach, pro, zu, bei | |
le |
Artikel: | |
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | |
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | |
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | |
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | |
Pronomen: | |
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | |
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | |
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | |
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | |
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | |
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | |
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | |
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | |
espérance |
[1] Hoffnung, Zuversicht | |
[2] Mathematik, Stochastik: Erwartungswert (einer Zufallsvariablen) | |
[1] « L’espérance, toute trompeuse qu'elle est, sert au moins à nous mener à la fin de la vie par un chemin agréable. » La Rochefoucauld, Maximes, 185 | |
„Die Hoffnung, so trügerisch sie auch ist, hat zumindest den Nutzen, uns auf einem angenehmen Weg ans Ende des Lebens zu führen.“ | |
[2] Dans les derniers années de l’URSS, l’espérance de vie y a baissé dramatiquement. | |
In den letzten Jahren der UdSSR ist dort die Lebenserwartung dramatisch zurückgegangen. | |
que |
Konjunktion: | |
[1] als, dass | |
[2] (regional: ob? | |
[3a] Vergleich, ft= Komparativ: als | |
[3b] Vergleich, ft= Positiv: wie | |
[1] Je sais que la terre est ronde. | |
Ich sage, dass die Erde rund ist. | |
[1] Il est clair que nous ne sommes pas parfaits. | |
Es ist klar, dass wir nicht perfekt sind. | |
[2] Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission. | |
Ob wir gewinnen oder nicht, … (Unvollständig übersetzt!) | |
[3a] Il est plus grand que son père. | |
Er ist größer als sein Vater. (Komparativ) | |
[3b] J’ai le même problème que toi. | |
Ich habe das gleiche Problem wie du. (Positiv) | |
vous |
Personalpronomen: | |
[1] ihr, Sie, euch, Ihnen | |
me |
Reflexivpronomen: | |
Personalpronomen 1. Person Singular Akkusativ: mich | |
verriez |
|
voir |
Verb: | |
[1] etwas mit Hilfe seiner Augen wahrnehmen: sehen | |