Französischer Satz-Analysierer
engin | ||
dans | ||
Präposition: | ||
[1] in, nach, pro, zu, bei | ||
lequel | ||
on | ||
Pronomen: | ||
[1] Dritte Person Singular unbestimmt; man | ||
[2] umgangssprachlich: wir | ||
[1] On peut écrire une lettre. | ||
Man kann einen Brief schreiben. | ||
[2] Alan et moi, on a installé l’ordinateur. | ||
Alan und ich, wir haben den Computer installiert. | ||
peut | ||
Konjugierte Form: | ||
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs pouvoir | ||
pouvoir | ||
Verb: | ||
[1] können, dürfen, vermögen | ||
[1] Je peux venir ce soir | ||
Ich kann heute Abend kommen | ||
[1] Befähigung | ||
[2] Macht | ||
rester | ||
Verb: | ||
[1] sich nicht vom Ort (fort)bewegen: bleiben | ||
[2] eine Lage nicht verlassen | ||
[3] übrig sein | ||
[1] Je reste ici deux jours avant de reprendre la route. | ||
Ich bleibe hier zwei Tage, und dann fahre ich weg. | ||
[1] Tu resteras bien pour dîner ? | ||
Du bleibst wohl bei uns zum Abendbrot, oder ? | ||
[2] Ne peux-tu donc pas rester sage cinq minutes ? | ||
[3] Il ne reste plus de gâteau, nous avons tout mangé à midi. | ||
Es gibt keinen Kuchen mehr, wir haben alles am Mittag gegessen. | ||
quelque | ||
Adjektiv: | ||
[1] unbestimmte Anzahl von Personen oder Dingen einer Art | ||
[2] unbestimmte Menge | ||
[1] J'ai encore quelques milliers d'euros de dettes. | ||
Ich habe noch einige Tausend Euro Schulden. | ||
[2] Ma sœur nourrissait quelque espoir d'obtenir ce poste. | ||
Meine Schwester hatte einige Hoffnung, diese Stelle zu bekommen. | ||
temps | ||
[1] genau bestimmter Moment | ||
[2] Zustand des Klimas zu einem bestimmten Zeitpunkt | ||
[3] größerer Abschnitt der Menschheitsgeschichte | ||
[4] Gesamtheit der ablaufenden Sekunden, Minuten, Stunden, Tage | ||
[5] Teil von [4], über den jemand verfügen kann | ||
[6] Grammatik: grammatische Kategorie des Verbs zur Anzeige einer Zeit oder Zeitstufe | ||
[1] Il est temps d'y aller. | ||
[2] Quel temps fera-t-il demain ? | ||
[3] De mon temps on économisait beaucoup plus. | ||
[4] Comme le temps passe vite ! | ||
[5] familiär: Tu viens chez moi ce soir ? Non, j'ai pas l'temps. | ||
[6] Le plus-que-parfait est un temps du passé. | ||
sous | ||
Präposition: | ||
[1] unter (unterhalb von) | ||
[?] (regional: | ||
[1] Par suite des inondations, toute la campagne est sous l’eau. | ||
Infolge der Überschwemmungen, stand das ganze Land unter Wasser. | ||
sou | ||
le | ||
Artikel: | ||
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | ||
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | ||
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | ||
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | ||
Pronomen: | ||
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | ||
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | ||
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | ||
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | ||
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | ||
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | ||
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | ||
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | ||
eau | ||
[1] das Wasser | ||
[1] Il aime sauter dans l'eau. | ||
Er mag es, ins Wasser zu springen. | ||
pour | ||
Präposition: | ||
[1] an, in, nach, zu, auf … zu, nach … hin, gegen, bei, auf, für, um, um zu | ||
y | ||
Pronomen: | ||
[1] diese Sache / Person betreffend | ||
[1] Il y a. | ||
Es gibt. | ||
[1] Je n’y crois pas. | ||
Ich glaube das nicht. | ||
Adverb: | ||
[1] Ortsadverb: dort, da, dahin | ||
exécuter | ||
Verb: | ||
[1] etwas ausführen, durchführen, erledigen | ||
[2] Theater, Musik: etwas spielen, vortragen | ||
[3] jemanden exekutieren, hinrichten, umbringen | ||
des | ||
Präposition: | ||
[1] Plural von du, de l' oder de la | ||
[1] le Dôme des Invalides | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
les | ||
Artikel: | ||
[1] die | ||
de l' | ||
travaux | ||
travail | ||
[1] Arbeit | ||
[2] medizinisch: Geburtswehen | ||
[3] technisch: Notstall: Vorrichtung zum Beschlagen von Pferden, Horntieren und Eseln | ||
ou | ||
Konjunktion: | ||
[1] koordinierend, ft=bei Sätzen und Satzgliedern: oder | ||
[1] Vas-tu au cinéma ou au théâtre aujourd'hui? | ||
Gehst du heute ins Kino oder ins Theater? | ||
pour | ||
Präposition: | ||
[1] an, in, nach, zu, auf … zu, nach … hin, gegen, bei, auf, für, um, um zu | ||
y | ||
Pronomen: | ||
[1] diese Sache / Person betreffend | ||
[1] Il y a. | ||
Es gibt. | ||
[1] Je n’y crois pas. | ||
Ich glaube das nicht. | ||
Adverb: | ||
[1] Ortsadverb: dort, da, dahin | ||
recueillir | ||
Verb: | ||
[1] Früchte von Pflanzen abreißen, pflücken und einsammeln; ernten | ||
[2] Dinge sammeln und zusammentragen | ||
[3] etwas (beispielsweise Lob, Zustimmung) bekommen, erhalten | ||
des | ||
Präposition: | ||
[1] Plural von du, de l' oder de la | ||
[1] le Dôme des Invalides | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
les | ||
Artikel: | ||
[1] die | ||
de l' | ||
objets | ||
objet | ||
[1] Begriff, Object, Ding, Gegenstand, Objekt | ||
submergés | ||
submerger | ||
Verb: | ||
[1] unter Wasser setzen, überfluten, überschwemmen |