Lexis Rex Startseite





Französischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um französische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




en
     Präposition:
     [1] zusammen mit einigen Ortsangaben (meistens mit Regionen und Ländern): in
     [2] Information über eine Farbe, ein Material oder ein Fach: in, aus; Sprache: auf
          [1] J'étais en Chine.
            Ich war in China.
          [2] Il est bon en géographie.
            Er ist gut in Geographie.
          [2] J'ai peint la maison en vert et rose.
            Ich habe das Haus in grün und rosa angemalt.
          [2] Un arbre est généralement en bois.
            Ein Baum ist im Allgemeinen aus Holz.
cas
     Fall, Sache
     Beispiel, Fall
de
     Präposition:
     örtlich (lokal):
     [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
     zeitlich (temporal):
     [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
     besitzanzeigend (possessiv):
     [3] als Ersatz für den Genitiv: von
     [4] Stoff, Material: aus
     [5] Inhalt:
     [6] als Apposition:
          [1] Je viens de Sarrebruck.
            Ich komme aus Saarbrücken.
          [2] Il travaille de 8h à 12h.
            Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
          [3] C’est la voiture de ma petite amie.
            Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
          [4] Il porte des gants de laine.
            Er trägt Handschuhe aus Wolle.
          [5] Elle boit une tasse de thé.
            Sie trinkt eine Tasse Tee.
          [6] La ville de Paris se trouve en France.
            (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
incendie
     [1] Brand
     incendier
brisez
     Konjugierte Form:
     2. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'briser'
     2. Person Plural Imperativ Präsens Aktiv des Verbs 'briser'
     briser
          Verb:
          [1] brechen, abbrechen, aufbrechen, zerbrechen, zermalmen, zerschmettern
               [1] Tu as brisé le miroir en mille pièces.
                 Du hast den Spiegel in tausend Stücke zerbrochen.
la
     [1] bestimmter Artikel für das Femininum: die
          [1] La mère de mon oncle est malade.
            Die Mutter meines Onkels ist krank.
     [1] Personalpronomen im Femininum als Objekt
     === {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) ===
     [1] Musik: a, A
vitre
     [1] eine Scheibe aus Glas
     vitrer
et
     Konjunktion:
     [1] und
appuyez
     appuyer
          Verb:
          [1] gegen etwas lehnen, anlehnen; auf etwas stützen, aufstützen
          [1] unterstützen, helfen
sur
     Präposition:
     [1] an, bei, zu, neben, auf
le
     Artikel:
     [1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das
          [1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet.
          [1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen.
          [1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen.
     Pronomen:
     [1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es
     [2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das
          [1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten.
          [1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann.
          [1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit!
          [2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht.
          [2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt.
          [2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben!
bouton
     [1] Biologie, Botanik: kleiner Knoten an Pflanzen, aus dem sich eine Blüte oder ein Blatt bildet; Knospe
     [2] Medizin: eine kleine, rundliche, mit Eiter gefüllte Erhebung auf der Haut; Pickel, Pustel
     [3] Ingenieurwissenschaften: bewegliches Element zum gezielten Auslösen oder Anhalten von Vorgängen; Taste, Schalter
     [4] Kleidung: textiles, meist aber nicht-textiles Element zum Verschließen von Kleidungsstücken zusammen mit Öse, Schlinge oder Schlitz; Knopf
     [5] Genealogie: Familienname einer französischen Adelsfamilie in der Region Burgund
          [1] les arbres sont en bouton
            die Bäume stehen in Knospe, knospen
          [2] un visage avec plein de boutons
            ein Gesicht voller Pickel
          [3] Inconsciemment, il a appuyé sur le bouton.
            Unbewusst drückte er auf den Knopf.
          [4] défaire un bouton
            einen Knopf öffnen
rouge
     Adjektiv:
     [1] rot
          [1] La place Rouge était vide.
             Der Rote Platz war menschenleer.
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary