Lexis Rex Startseite





Französischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um französische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




contrairement
à
     Präposition:
     leitet ein indirektes Objekt ein:
     [1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung
     [1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung
     [1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung
     örtlich (lokal):
     [2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin
     [3] Ort: in, an, auf, bei, neben
     zeitlich (temporal):
     [4] Zeitpunkt: um, mit
     besitzanzeigend (possessiv):
     [5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein
     [6] als Ersatz für den Genitiv:
     Art und Weise (modal), Mittel (instrumental):
     [7] zu, mit
          [1a] Il donne le livre à son copain.
            Er gibt seinem Freund das Buch.
          [2] Je vais à la fête que Pierre organise.
            Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet.
          [3] Ils sont déjà à l’aéroport.
            Sie sind schon am / im / beim Flughafen.
          [4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir.
            Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen.
          [4] Je dois partir à midi et quart.
            Um Viertel nach zwölf muss ich weg.
          [5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.)
            Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters.
          [6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur.
            Das is' das Buch von meiner Schwester.
          [6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui.
            Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil.
          [6] À mon avis, ce n’est pas vrai.
            Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr.
          [7] Nous sommes allés à pied.
            Wir sind zu Fuß gelaufen.
une
     Deklinierte Form:
     Singular Femininum des französischen unbestimmten Artikels 'un'
idée
     [1] Einfall, Idee, Gedanke, Vorstellung
préconçue
     préconçu
un
     [1] unbestimmter Artikel: ein, eine, ein
     [2] Zahlwort: eins
expresso
     [1] Espresso
allongé
     ruhend
     allonger
          verlängern
sera
     Konjugierte Form:
     3. Person Singular Indikativ Futur I Aktiv des Verbs 'être'
     être
          [1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend
          [2] eine Lokalisation spezifizierend
               [1] Je suis petit et barbu.
                 Ich bin klein und bärtig.
               [1] Est-il malade ?
                 Ist er krank?
               [2] Nous sommes en ville.
                 Wir sind in der Stadt.
plus
     mehr
excitant
     exciter
          Verb:
          [1] anfeuern, aufregen, anregen, ermutigen, erregen, reizen, schüren, anfachen, aufreizen
que
     Konjunktion:
     [1] als, dass
     [2] (regional: ob?
     [3a] Vergleich, ft= Komparativ: als
     [3b] Vergleich, ft= Positiv: wie
          [1] Je sais que la terre est ronde.
             Ich sage, dass die Erde rund ist.
          [1] Il est clair que nous ne sommes pas parfaits.
             Es ist klar, dass wir nicht perfekt sind.
          [2] Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission.
             Ob wir gewinnen oder nicht, … (Unvollständig übersetzt!)
          [3a] Il est plus grand que son père.
             Er ist größer als sein Vater. (Komparativ)
          [3b] J’ai le même problème que toi.
             Ich habe das gleiche Problem wie du. (Positiv)
un
     [1] unbestimmter Artikel: ein, eine, ein
     [2] Zahlwort: eins
café
     [1] Graines de caféier, ou poudre formée de ces grains torréfiés et moulus.
       die Kaffeebohnen / das Kaffeepulver, geröstet (und gemahlen).
     [2] Boisson chaude de couleur noire ou brune, réalisée à partir de cette poudre.
       Kaffee (m); anregendes schwarzes Aufgussgetränk
     [3] (metonymisch) Établissement, lieu public où l’on consomme des boissons plutôt non alcoolisées.
       Café, Gaststätte, in der vor allem Kaffee, alkoholfreie Getränke und Kuchen angeboten werden
     [4] Moment où l’on prend le café après le repas.
       Derjenige Moment nach dem Mahl, zu dem Kaffee getrunken wird.
serré
     gespannt
     eng
     serrer
          Verb:
          [1] etwas von beiden Seiten festhalten; umklammern, drücken
          [2] etwas in einer oder mehreren Richtungen straffen; spannen, straffen, anziehen
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary