Französischer Satz-Analysierer
alors | ||
Adverb: | ||
[1] zu jener Zeit | ||
[2] unter diesen Umständen | ||
[3] (umgangssprachlich): also | ||
[1] Il avait alors onze ans. | ||
Er war damals elf. | ||
[2] Il a toujours raison, alors je ne lui parle plus. | ||
Er hat immer Recht, da rede ich nicht mehr mit ihm. | ||
[3] Alors ça c'est une surprise ! | ||
Na, das ist aber eine Überraschung! | ||
comme | ||
Konjunktion: | ||
[1] da, denn, weil | ||
[2] zeitlich: als, sowie | ||
[3] wie | ||
[1] Comme la musique était trop bruyante, il ne pouvait pas s'endormir. | ||
Weil die Musik zu laut war, konnte er nicht einschlafen. | ||
[2] Comme la mère est entrée, le fils s'est caché. | ||
Sowie die Mutter eintrat, versteckte sich der Sohn. | ||
[3] La lumière est comme l’âme des couleurs. | ||
Das Licht ist wie die Seele der Farben. | ||
il | ||
Personalpronomen: | ||
[1] er | ||
faisait | ||
faire | ||
[1] machen | ||
[2] wirken, scheinen, aussehen | ||
[3] backen | ||
[1] Tu as très bien fait ton devoir! | ||
Du hast deine Hausaufgabe sehr gut gemacht! | ||
[2] Cet homme fait plus jeune que son âge. | ||
Dieser Mann sieht jünger aus, als er ist. | ||
[3] Je lui ai fait un gâteau en guise de cadeau. | ||
Ich habe ihm einen Kuchen als Geschenk gebacken. | ||
froid | ||
Adjektiv: | ||
[1] kalt | ||
[1] Il fait froid ce matin. | ||
Es ist kalt heute morgen. | ||
[1] J'ai froid. | ||
Mir ist kalt. | ||
il | ||
Personalpronomen: | ||
[1] er | ||
demanda | ||
(er) fragte | ||
demander | ||
Verb: | ||
[1] fragen | ||
[2] bitten | ||
[3] fordern, verlangen | ||
[1] Le professeur a demandé à un élève si la dictée avait été trop difficile. | ||
[2] Mon réveil n'a pas sonné pour une raison inexplicable. Je vous demande d'être compréhensif. | ||
[3] Le professeur a demandé à un élève turbulent de sortir immédiatement de la classe. | ||
sa | ||
Deklinierte Form: | ||
Femininum Singular des Possessivpronomens 'son' | ||
robe | ||
[1] Kleid, Robe | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
chambre | ||
[1] Zimmer; Raum, Gemach, Stube, Kammer | ||
que | ||
Konjunktion: | ||
[1] als, dass | ||
[2] (regional: ob? | ||
[3a] Vergleich, ft= Komparativ: als | ||
[3b] Vergleich, ft= Positiv: wie | ||
[1] Je sais que la terre est ronde. | ||
Ich sage, dass die Erde rund ist. | ||
[1] Il est clair que nous ne sommes pas parfaits. | ||
Es ist klar, dass wir nicht perfekt sind. | ||
[2] Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission. | ||
Ob wir gewinnen oder nicht, … (Unvollständig übersetzt!) | ||
[3a] Il est plus grand que son père. | ||
Er ist größer als sein Vater. (Komparativ) | ||
[3b] J’ai le même problème que toi. | ||
Ich habe das gleiche Problem wie du. (Positiv) | ||
on | ||
Pronomen: | ||
[1] Dritte Person Singular unbestimmt; man | ||
[2] umgangssprachlich: wir | ||
[1] On peut écrire une lettre. | ||
Man kann einen Brief schreiben. | ||
[2] Alan et moi, on a installé l’ordinateur. | ||
Alan und ich, wir haben den Computer installiert. | ||
lui | ||
ihm, ihr | ||
donna | ||
(er) gab | ||
donner | ||
Verb: | ||
transitiv: | ||
[1] jemandem etwas geben |