|
Zoologie, Tierkunde | |
doigt |
[1] Finger | |
[2] Zehe | |
que |
Konjunktion: | |
[1] als, dass | |
[2] (regional: ob? | |
[3a] Vergleich, ft= Komparativ: als | |
[3b] Vergleich, ft= Positiv: wie | |
[1] Je sais que la terre est ronde. | |
Ich sage, dass die Erde rund ist. | |
[1] Il est clair que nous ne sommes pas parfaits. | |
Es ist klar, dass wir nicht perfekt sind. | |
[2] Que nous gagnions ou pas, j’aurai eu ma commission. | |
Ob wir gewinnen oder nicht, … (Unvollständig übersetzt!) | |
[3a] Il est plus grand que son père. | |
Er ist größer als sein Vater. (Komparativ) | |
[3b] J’ai le même problème que toi. | |
Ich habe das gleiche Problem wie du. (Positiv) | |
quelques |
Deklinierte Form: | |
Plural Maskulinum des Adjektivs 'quelque' | |
Plural Femininum des Adjektivs 'quelque' | |
mammifères |
|
mammifère |
[1] Säugetier (n) | |
ont |
Konjugierte Form: | |
3. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'avoir' | |
avoir |
(transitiv) | |
[1] etwas zu seinem Besitz zählen, über etwas verfügen: haben, besitzen | |
[2] eine Ware zum Verkauf anbieten: haben, führen | |
[3] jemanden zu seinen Verwandten, Freunden zählen: haben | |
[4] ein Merkmal, eine Fähigkeit aufweisen: haben | |
[5] eine bestimmte Zeit bereits gelebt, existiert haben: alt sein | |
[6] umgangssprachlich: jemanden hinters Licht führen: reinlegen, anschmieren | |
(intransitiv) | |
[7] avoir à: verpflichtet sein, etwas zu tun: haben mit erweitertem Infinitiv mit zu, müssen | |
[8] Hilfsverb zur Bildung der zusammengesetzten Zeiten: haben, sein | |
[1] Mon père a une maison. | |
Mein Vater hat ein Haus. | |
[1] Malheureusement, nous n’avons pas le temps. | |
Leider haben wir keine Zeit. | |
[3] Mes grands-parents ont trois enfants. | |
Meine Großeltern haben drei Kinder. | |
[3] S’il était plus aimable, il aurait plus d’amis. | |
Wenn er freundlicher wäre, hätte er mehr Freunde. | |
[4] Le malfaiteur avait des cheveux noirs. | |
Der Täter hatte schwarze Haare. | |
[5] Son fils a huit ans. | |
Ihr Sohn ist acht Jahre alt. | |
[7] J’ai encore deux examens à passer. | |
Ich muss noch zwei Prüfungen schreiben. | |
[8] Avez-vous dit quelque chose ? | |
Haben Sie etwas gesagt? | |
[1] Geld, das eine Person besitzt: Vermögen | |
[2] Bankwesen: Haben, Guthaben, Gutschrift | |
[3] Handel: Gutschrift, Gutschein | |
aux |
Präposition: | |
[1] kontrahierte Form der Präposition à und des bestimmten Artikels les | |
à |
Präposition: | |
leitet ein indirektes Objekt ein: | |
[1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung | |
[1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung | |
[1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung | |
örtlich (lokal): | |
[2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin | |
[3] Ort: in, an, auf, bei, neben | |
zeitlich (temporal): | |
[4] Zeitpunkt: um, mit | |
besitzanzeigend (possessiv): | |
[5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein | |
[6] als Ersatz für den Genitiv: | |
Art und Weise (modal), Mittel (instrumental): | |
[7] zu, mit | |
[1a] Il donne le livre à son copain. | |
Er gibt seinem Freund das Buch. | |
[2] Je vais à la fête que Pierre organise. | |
Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet. | |
[3] Ils sont déjà à l’aéroport. | |
Sie sind schon am / im / beim Flughafen. | |
[4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir. | |
Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen. | |
[4] Je dois partir à midi et quart. | |
Um Viertel nach zwölf muss ich weg. | |
[5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.) | |
Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters. | |
[6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur. | |
Das is' das Buch von meiner Schwester. | |
[6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui. | |
Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil. | |
[6] À mon avis, ce n’est pas vrai. | |
Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr. | |
[7] Nous sommes allés à pied. | |
Wir sind zu Fuß gelaufen. | |
les |
Artikel: | |
[1] die | |
mains |
|
main |
[1] Hand | |
et |
Konjunktion: | |
[1] und | |
même |
gleich, derselbe | |
selbe, dasselbe | |
aux |
Präposition: | |
[1] kontrahierte Form der Präposition à und des bestimmten Artikels les | |
à |
Präposition: | |
leitet ein indirektes Objekt ein: | |
[1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung | |
[1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung | |
[1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung | |
örtlich (lokal): | |
[2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin | |
[3] Ort: in, an, auf, bei, neben | |
zeitlich (temporal): | |
[4] Zeitpunkt: um, mit | |
besitzanzeigend (possessiv): | |
[5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein | |
[6] als Ersatz für den Genitiv: | |
Art und Weise (modal), Mittel (instrumental): | |
[7] zu, mit | |
[1a] Il donne le livre à son copain. | |
Er gibt seinem Freund das Buch. | |
[2] Je vais à la fête que Pierre organise. | |
Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet. | |
[3] Ils sont déjà à l’aéroport. | |
Sie sind schon am / im / beim Flughafen. | |
[4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir. | |
Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen. | |
[4] Je dois partir à midi et quart. | |
Um Viertel nach zwölf muss ich weg. | |
[5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.) | |
Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters. | |
[6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur. | |
Das is' das Buch von meiner Schwester. | |
[6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui. | |
Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil. | |
[6] À mon avis, ce n’est pas vrai. | |
Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr. | |
[7] Nous sommes allés à pied. | |
Wir sind zu Fuß gelaufen. | |
les |
Artikel: | |
[1] die | |
pieds |
|
pied |
[1] unterer Teil des Beines | |
[2] (Literatur): Silbe in einem Gedicht, Versfuß | |
[3] unterer tragender Teil von aufrecht stehenden Gegenständen | |
[4] unterer Teil eines Berges oder eines Gebäudes | |
[1] Dominique s'est cassé le pied. | |
[2] Un alexandrin compte douze pieds. | |
[3] Cette jolie branche pourrait faire un beau pied de lampe. | |
[4] Nous sommes au pied de la Tour Eiffel. | |
[4] La forêt s'avance jusqu’au pied de la falaise. | |
et |
Konjunktion: | |
[1] und | |
qui |
wer | |
comme |
Konjunktion: | |
[1] da, denn, weil | |
[2] zeitlich: als, sowie | |
[3] wie | |
[1] Comme la musique était trop bruyante, il ne pouvait pas s'endormir. | |
Weil die Musik zu laut war, konnte er nicht einschlafen. | |
[2] Comme la mère est entrée, le fils s'est caché. | |
Sowie die Mutter eintrat, versteckte sich der Sohn. | |
[3] La lumière est comme l’âme des couleurs. | |
Das Licht ist wie die Seele der Farben. | |
le |
Artikel: | |
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | |
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | |
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | |
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | |
Pronomen: | |
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | |
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | |
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | |
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | |
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | |
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | |
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | |
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | |
pouce |
[1] Anatomie: der kürzeste Finger an der Hand; Daumen | |
chez |
Präposition: | |
[1] in den (Wohn- oder Arbeits-)räumen von | |
[2] zu den (Wohn- oder Arbeits-)räumen von | |
[3] was etw., jmdn. angeht | |
[1] J'habite chez mon oncle. | |
Ich wohne bei meinem Onkel. | |
[2] Il est tard, je rentre chez moi. | |
Es ist spät, ich fahre nach Hause. | |
[3] Chez les animaux, la notion de conscience de soi est difficile à prouver. | |
Es ist schwer zu beweisen, dass es bei Tieren so etwas wie Selbstbewusstsein gibt. | |
le |
Artikel: | |
[1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das | |
[1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet. | |
[1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen. | |
[1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen. | |
Pronomen: | |
[1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es | |
[2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das | |
[1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten. | |
[1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann. | |
[1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit! | |
[2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht. | |
[2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt. | |
[2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben! | |
être |
[1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend | |
[2] eine Lokalisation spezifizierend | |
[1] Je suis petit et barbu. | |
Ich bin klein und bärtig. | |
[1] Est-il malade ? | |
Ist er krank? | |
[2] Nous sommes en ville. | |
Wir sind in der Stadt. | |
humain |
Adjektiv: | |
[1] menschlich, human, menschenfreundlich | |
être humain |
[1] menschliches Wesen, Mensch | |
est |
[1] eine der vier Haupthimmelsrichtungen: Osten | |
Konjugierte Form: | |
3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs 'être' | |
être |
[1] einen Zustand, eine Charakteristik definierend | |
[2] eine Lokalisation spezifizierend | |
[1] Je suis petit et barbu. | |
Ich bin klein und bärtig. | |
[1] Est-il malade ? | |
Ist er krank? | |
[2] Nous sommes en ville. | |
Wir sind in der Stadt. | |
opposable |
|
aux |
Präposition: | |
[1] kontrahierte Form der Präposition à und des bestimmten Artikels les | |
à |
Präposition: | |
leitet ein indirektes Objekt ein: | |
[1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung | |
[1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung | |
[1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung | |
örtlich (lokal): | |
[2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin | |
[3] Ort: in, an, auf, bei, neben | |
zeitlich (temporal): | |
[4] Zeitpunkt: um, mit | |
besitzanzeigend (possessiv): | |
[5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein | |
[6] als Ersatz für den Genitiv: | |
Art und Weise (modal), Mittel (instrumental): | |
[7] zu, mit | |
[1a] Il donne le livre à son copain. | |
Er gibt seinem Freund das Buch. | |
[2] Je vais à la fête que Pierre organise. | |
Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet. | |
[3] Ils sont déjà à l’aéroport. | |
Sie sind schon am / im / beim Flughafen. | |
[4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir. | |
Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen. | |
[4] Je dois partir à midi et quart. | |
Um Viertel nach zwölf muss ich weg. | |
[5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.) | |
Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters. | |
[6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur. | |
Das is' das Buch von meiner Schwester. | |
[6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui. | |
Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil. | |
[6] À mon avis, ce n’est pas vrai. | |
Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr. | |
[7] Nous sommes allés à pied. | |
Wir sind zu Fuß gelaufen. | |
les |
Artikel: | |
[1] die | |
autres |
|
autre |
Adjektiv: | |
[1] übriger, sonstiger, sonstig, andere, anderer, anderes | |
doigts |
|
doigt |
[1] Finger | |
[2] Zehe | |