Lexis Rex Startseite





Französischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um französische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




organe
     [1] Organ
contractile
assurant
     assurer
          Verb:
          [1] sich, etwas, jemanden versichern: eine Versicherung abschließen; mit jemandem (in der Regel mit einer Versicherung) einen Vertrag schließen
          [2] jemandem mit Überzeugung/entscheiden sagen, dass etwas sicher ist
le
     Artikel:
     [1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das
          [1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet.
          [1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen.
          [1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen.
     Pronomen:
     [1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es
     [2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das
          [1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten.
          [1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann.
          [1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit!
          [2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht.
          [2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt.
          [2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben!
mouvement
     [1] Bewegung
          [1] L'astronomie consiste, entre autres, en l'observation et la prédiction du mouvement des astres.
chez
     Präposition:
     [1] in den (Wohn- oder Arbeits-)räumen von
     [2] zu den (Wohn- oder Arbeits-)räumen von
     [3] was etw., jmdn. angeht
          [1] J'habite chez mon oncle.
             Ich wohne bei meinem Onkel.
          [2] Il est tard, je rentre chez moi.
             Es ist spät, ich fahre nach Hause.
          [3] Chez les animaux, la notion de conscience de soi est difficile à prouver.
             Es ist schwer zu beweisen, dass es bei Tieren so etwas wie Selbstbewusstsein gibt.
le
     Artikel:
     [1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das
          [1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet.
          [1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen.
          [1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen.
     Pronomen:
     [1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es
     [2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das
          [1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten.
          [1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann.
          [1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit!
          [2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht.
          [2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt.
          [2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben!
homme
     [1] Mann
     [2] Mensch
          [1] Pour devenir l’homme idéal sous la couette, découvrez les secrets de votre anatomie et les solutions aux petites pannes.
          [2] Les hommes naissent, vivent et meurent libres et égaux en droits.
          [2] Les hommes recherchent la compagnie de leurs semblables.
             Menschen suchen Menschen.
          [2] Tout homme a besoin de son semblable.
             Jeder Mensch braucht einen Menschen.
et
     Konjunktion:
     [1] und
chez
     Präposition:
     [1] in den (Wohn- oder Arbeits-)räumen von
     [2] zu den (Wohn- oder Arbeits-)räumen von
     [3] was etw., jmdn. angeht
          [1] J'habite chez mon oncle.
             Ich wohne bei meinem Onkel.
          [2] Il est tard, je rentre chez moi.
             Es ist spät, ich fahre nach Hause.
          [3] Chez les animaux, la notion de conscience de soi est difficile à prouver.
             Es ist schwer zu beweisen, dass es bei Tieren so etwas wie Selbstbewusstsein gibt.
les
     Artikel:
     [1] die
animaux
     Deklinierte Form:
     Plural des Substantivs 'animal'
     Deklinierte Form:
     Plural Maskulinum des Adjektivs 'animal'
     animal
          [1] Zoologie: das Tier (einschließlich des Menschen)
          [2] Tier (im Gegensatz zum Menschen)
          [3] übertragen: ein brutaler Mensch
               [1] La classification du vivant distinguait autrefois les animaux, les végétaux, les champignons et les protistes.
               [2] J'aime beaucoup les animaux, surtout les oiseaux.
                 Ich mag Tiere wirklich, besonders Vögel.
               [3] Mais quel animal!
                 (?)
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary