Französischer Satz-Analysierer
bildlich, figürlich | ||
sorte | ||
Art, Sorte | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
borborygme | ||
chantonné | ||
en | ||
Präposition: | ||
[1] zusammen mit einigen Ortsangaben (meistens mit Regionen und Ländern): in | ||
[2] Information über eine Farbe, ein Material oder ein Fach: in, aus; Sprache: auf | ||
[1] J'étais en Chine. | ||
Ich war in China. | ||
[2] Il est bon en géographie. | ||
Er ist gut in Geographie. | ||
[2] J'ai peint la maison en vert et rose. | ||
Ich habe das Haus in grün und rosa angemalt. | ||
[2] Un arbre est généralement en bois. | ||
Ein Baum ist im Allgemeinen aus Holz. | ||
imitant | ||
imiter | ||
Verb: | ||
[1] imitieren, nachahmen, nachbilden | ||
des | ||
Präposition: | ||
[1] Plural von du, de l' oder de la | ||
[1] le Dôme des Invalides | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
les | ||
Artikel: | ||
[1] die | ||
de l' | ||
paroles | ||
parole | ||
[1] Wort, Rede | ||
[2] Linguistik: die Verwendung der Sprache (langue) beim Sprechen, Schreiben | ||
sans | ||
Präposition: | ||
[1] ohne, -los | ||
[1] Je n'aime pas Carl, il est sans scrupules. | ||
Ich mag Carl nicht, der ist ohne Skrupel. | ||
[1] Il est sorti sans dire un mot. | ||
Er ist wortlos hinausgegangen. | ||
les | ||
Artikel: | ||
[1] die | ||
connaître | ||
Verb: | ||
[1] kennen | ||
[2] kennenlernen | ||
[3] verstehen, wissen | ||
[1] Est-ce que tu connais cet homme ? | ||
Kennst du diesen Mann? | ||
[2] Je l'ai connu enfant. | ||
Ich habe ihn kennengelernt, als er noch ein Kind war. | ||
[3] Ce n'est pas la peine de lui poser la question. Il n'y connaît rien. | ||
Du kannst es dir sparen, ihn zu fragen. Er versteht davon nichts. | ||
ni | ||
Konjunktion: | ||
[1] und auch nicht in der Verneinung: (weder …) noch | ||
[1] Francine ne boit ni ne mange. | ||
Francine trinkt und isst nicht. | ||
[1] Il ne veut aider ni son père ni sa mère. | ||
Er will weder seiner Mutter noch seinem Vater helfen. | ||
les | ||
Artikel: | ||
[1] die | ||
comprendre | ||
Verb: | ||
[1] verstehen, begreifen, erfassen |