Französischer Satz-Analysierer
bildlich, figürlich | ||
altmodisch, altväterlich | ||
veraltet, überholt | ||
parler | ||
Verb: | ||
[1] sprechen, reden | ||
[1] Je parle français. | ||
Ich spreche französisch. | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
porter | ||
Verb: | ||
[1] (Gepäck, Last) tragen, schleppen | ||
[2] (Verantwortung) tragen | ||
[3] Kleidung: tragen, anhaben | ||
[4] (etwas in eine bestimmte Richtung) führen, richten | ||
[5] reflexiv: sich fühlen | ||
[3] Il portait une cotte d’ouvrier, une vieille redingote tachée qu’il pinçait à la taille, [..] | ||
Er trug einen Arbeitsrock und darüber einen alten verfleckten Überzieher, in Taille geschnitten. | ||
sur | ||
Präposition: | ||
[1] an, bei, zu, neben, auf |