Französischer Satz-Analysierer
cuisine | ||
[1] Küche; Raum eines Hauses oder einer Wohnung, in dem gekocht wird | ||
morceau | ||
[1] Stück | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
tissu | ||
[1] Biologie, Medizin: Ansammlung gleichartiger Zellen; Gewebe | ||
ou | ||
Konjunktion: | ||
[1] koordinierend, ft=bei Sätzen und Satzgliedern: oder | ||
[1] Vas-tu au cinéma ou au théâtre aujourd'hui? | ||
Gehst du heute ins Kino oder ins Theater? | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
cuir | ||
Leder | ||
permettant | ||
permettre | ||
Verb: | ||
[1] erlauben, gestatten | ||
[2] ermöglichen | ||
[1] Le professeur ne permet pas à ses élèves de boire en classe. | ||
Der Lehrer erlaubt seinen Schülern nicht, in der Klasse zu trinken. | ||
[2] Ce logiciel permet de crypter des fichiers. | ||
Diese Software ermöglicht Dateiverschlüsselung. | ||
de | ||
Präposition: | ||
örtlich (lokal): | ||
[1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus | ||
zeitlich (temporal): | ||
[2] Anfangszeitpunkt: von, ab | ||
besitzanzeigend (possessiv): | ||
[3] als Ersatz für den Genitiv: von | ||
[4] Stoff, Material: aus | ||
[5] Inhalt: | ||
[6] als Apposition: | ||
[1] Je viens de Sarrebruck. | ||
Ich komme aus Saarbrücken. | ||
[2] Il travaille de 8h à 12h. | ||
Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr. | ||
[3] C’est la voiture de ma petite amie. | ||
Das ist das Auto meiner Freundin. (umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.) | ||
[4] Il porte des gants de laine. | ||
Er trägt Handschuhe aus Wolle. | ||
[5] Elle boit une tasse de thé. | ||
Sie trinkt eine Tasse Tee. | ||
[6] La ville de Paris se trouve en France. | ||
(Die Stadt) Paris liegt in Frankreich. | ||
tenir | ||
Verb: | ||
[1] transitiv: halten, aufhalten, festhalten | ||
[1] „Vous tenez votre main à la bonne hauteur et faites comme si vous apposiez votre signature.“ | ||
„Sie halten Ihre Hand auf die richtige Höhe und tun so, als ob Sie unterschreiben würden.“ | ||
un | ||
[1] unbestimmter Artikel: ein, eine, ein | ||
[2] Zahlwort: eins | ||
ustensile | ||
[1] Mittel, Werkzeug | ||
fort | ||
laut | ||
stark, kräftig | ||
kräftig | ||
chaud | ||
Adjektiv: | ||
[1] warm, heiß | ||
[2] hitzig (Diskussion), warm (Glückwünsche), glühend (Verehrer) | ||
[3] umgangssprachlich: stark erregend | ||
[1] Il fait chaud, aujourd'hui. - Heute ist es warm. | ||
[2] avec les plus chaudes recommandations - mit den wärmsten Empfehlungen | ||
sans | ||
Präposition: | ||
[1] ohne, -los | ||
[1] Je n'aime pas Carl, il est sans scrupules. | ||
Ich mag Carl nicht, der ist ohne Skrupel. | ||
[1] Il est sorti sans dire un mot. | ||
Er ist wortlos hinausgegangen. | ||
se | ||
brûler | ||
brennen | ||
verbrennen |