Lexis Rex Startseite





Französischer Satz-Analysierer

Benutzen Sie diese Seite, um französische Texte zu analysieren und zu lernen. Fügen Sie dazu entweder einen Text in das untenstehende Feld ein oder rufen Sie einen zufälligen Satz aus unserer Datenbank auf. Klicken Sie anschließend auf den "Analysieren"-Button, um die Übersetzung des Textes und der Vokabeln anzuzeigen.




anatomie
     [1] Anatomie, Zergliederungskunst
langue
     [1] Zunge
     [2] Sprache
     [3] Linguistik: Ferdinand de Saussure hat "langue" im Sinne von "Sprache", "Sprachsystem" als Gegenbegriff zur parole in die Linguistik eingeführt. Gemeint ist das abstrakte System von Regeln und Einheiten, das es dem Menschen ermöglicht, verständliche Äußerungen hervorzubringen.
          [3] langue und "parole" sind die Formen, in denen sich "langage" (die menschliche Sprache) verwirklicht.
          [3] „La langue est pour nous le langage moins la parole.“
organe
     [1] Organ
du
     de
          Präposition:
          örtlich (lokal):
          [1] Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus
          zeitlich (temporal):
          [2] Anfangszeitpunkt: von, ab
          besitzanzeigend (possessiv):
          [3] als Ersatz für den Genitiv: von
          [4] Stoff, Material: aus
          [5] Inhalt:
          [6] als Apposition:
               [1] Je viens de Sarrebruck.
                 Ich komme aus Saarbrücken.
               [2] Il travaille de 8h à 12h.
                 Er arbeitet von 8 bis 12 Uhr.
               [3] C’est la voiture de ma petite amie.
                 Das ist das Auto meiner Freundin.
(umgangssprachlich: Das ist das Auto von meiner Freundin.)
               [4] Il porte des gants de laine.
                 Er trägt Handschuhe aus Wolle.
               [5] Elle boit une tasse de thé.
                 Sie trinkt eine Tasse Tee.
               [6] La ville de Paris se trouve en France.
                 (Die Stadt) Paris liegt in Frankreich.
     le
          Artikel:
          [1] der bestimmte männliche Artikel: der, die, das
               [1] Le prisonnier qui s'était enfui avait espéré gagner rapidement l'étranger, mais le gendarme l'a interpellé avant. = Der Gefangene, der entflohen war, hatte gehofft, das Ausland schnell zu erreichen, aber der Gendarm hat ihn zuvor verhaftet.
               [1] Au chrétien, il importe de chanter la louange du Seigneur. = Dem Christen ist es wichtig, das Lob des Herrn zu singen.
               [1] Le hasard est maître du destin de l'­homme. = Der Zufall ist Herr des Schicksals des Menschen.
          Pronomen:
          [1] Pronomen, das ein direktes Objekt männlichen grammatischen Geschlechtes vertritt: ihn, sie, es
          [2] Pronomen, das in der Rolle des direkten Objektes einen anderen Satz oder eine in der Sprachsituation evidente Tatsache vertritt: es, das
               [1] Mon père est sur son lit de mort, le cancer va le tuer. = Mein Vater liegt auf dem Totenbett. Der Krebs wird ihn bald töten.
               [1] Le cadavre du roi ne fut trouvé qu'après quelques jours. On le lava avant de l­'­enterrer. = Die Leiche des Königs wurde erst nach einigen Tagen gefunden. Man wusch sie und vergrub sie dann.
               [1] Achète un cahier et apporte-le en classe! = Kauf ein Heft und bring es in die Klasse mit!
               [2] Qu'il soit malade, je ne le crois pas. = Dass er krank ist - ich glaube es nicht.
               [2] Un riche qui ne voudrait pas s'enrichir encore, je ne l'­ai jamais vu. = Ein Reicher, der nicht noch reicher werden möchte, das habe ich nie erlebt.
               [2] Nachdem der Sprecher etwas Verstörendes gesehen hat: Je ne peux pas le croire! = Das kann ich nicht glauben!
goût
     Geschmack
se
trouvant
     trouver
          Verb:
          (transitiv)
          [1] finden, befinden, ermitteln
dans
     Präposition:
     [1] in, nach, pro, zu, bei
la
     [1] bestimmter Artikel für das Femininum: die
          [1] La mère de mon oncle est malade.
            Die Mutter meines Onkels ist krank.
     [1] Personalpronomen im Femininum als Objekt
     === {{Wortart, Substantiv, Französisch}}, (m) ===
     [1] Musik: a, A
bouche
     [1] Öffnung im unteren Teil des menschlichen Gesichtes hauptsächlich zur Nahrungsaufnahme und zur Lautbildung benutzt
     [2] wird für eine Person gesagt, die man zu ernähren hat
     [3] heißt, wenn von Pferden und einigen anderen Tieren die Rede ist, das Maul
     [4] Öffnung eines Gegenstands, zum Beispiel einer Waffe, an der das Projektil austritt
     [5] meistens im Plural: Stelle, an der ein Gewässer in ein größeres fließt
          [1] Ouvre la bouche !
             Mach den Mund auf!
          [2] Il a tous les jours cinquante bouches à nourrir.
             Er hat täglich fünfzig Menschen zu ernähren.
          [3] Ce cheval a la bouche sensible.
             Dieses Pferd hat ein empfindliches Maul.
          [4] Ce canon se charge par la bouche.
             Das ist eine Vorderladerkanone.
          [5] Un vaisseau m'a conduit jusqu'aux bouches du Tibre.
             Mit einem Schiff bin ich bis zur Mündung des Tibers gefahren.
     boucher
          Verb:
          [1] pfropfen, stopfen, verstopfen, zustopfen
Wörterbuch-Einträge aus Wiktionary