|
|
partie |
Spiel | |
Teil | |
partir |
[1] sich in Bewegung setzen | |
um sich von einem Ort zu entfernen: abfahren, abreisen, abreiten, aufbrechen, ausreisen, davongaloppieren, davonmachen, davonschießen, davonschnellen, fortfahren, fortgehen, fortjagen, fortkommen, fortziehen, gehen, hinwegschwemmen, losfahren, losgehen, losstürzen, verlassen, verreisen, wegfahren, weggehen, wegkommen; Bühne, Knopf: abgehen; Fleck: herausgehen; Militär: abmarschieren, abrücken, ausrücken; Schiff, Wasserfahrzeug: absegeln, auslaufen; Wind: hinwegbrausen, losstürmen | |
metaphorisch verschwinden, vergehen, zerrinnen; sich verflüchtigen | |
metaphorisch von dieser Welt gehen, dahinscheiden, entschlafen, sterben | |
[2] | |
ausgehen von, beginnen, entspringen | |
Musik: einsetzen | |
Geschäft, Unternehmung: in Gang setzen, in Gang kommen | |
Schuss: losgehen, knallen | |
Motor: anspringen, starten | |
in Lachen: ausbrechen | |
umgangssprachlich: (ein Thema) beginnen | |
[3] Kanada, umgangssprachlich | |
auf den Markt bringen, aufziehen | |
partir à son compte: sich selbstständig machen; ein Geschäft anfangen | |
partir en peur: eine Szene machen, einen Skandal herbeiführen | |
partir en peur: sich grundlos aufregen | |
partir en peur: sich im Zorn hinreißen lassen | |
partir en peur: (Tier) scheu werden, scheuen | |
partir en peur: abhauen, sich davonmachen | |
veraltet: ein Kind erwarten, in anderen Umständen sein | |
[1a] « Chateaubriand est encore à Paris Il devoit partir; il n'est pas parti, et nous ne savons plus s'il partira, et comment et quand il pourrait partir. » | |
[1a] Ce train part de Montréal à huit heures du matin. | |
[1a] L'avion part à midi. | |
[1a] Il est parti pour Berlin. | |
[1a] Elle est partie faire un tour. | |
[1a] Nous partons demain à la campagne acheter des œufs frais. | |
[1b] « J'ai senti que vous alliez partir, mademoiselle. Vous évanouir » (Dan Frank et Jean Vautrin) | |
[1b] « La maladie semblait partir comme elle était venue » | |
[1b] Ses économies sont parties en fumée. | |
[1c] Son mari est parti le premier. | |
[2a] La révolte est partie du Sud et s'est répandue dans tout le pays. | |
[2a] Les vacances partent du 15 août. | |
[2a] Ce raisonnement part de fausses prémisses. | |
[2a] Cela partait d'un bon sentiment. | |
[2a] (schriftsprachlich) « Il s'aperçut qu'il était parti pour parler au moins un quart d'heure. » (Georges Duhamel) | |
[2c] L'affaire est bien partie. | |
[2d] Un coup de fusil partit à côté de moi. | |
[2d] Le pétard n'est pas parti. | |
[2e] Le moteur ne part pas à cause du froid. | |
[2e] Je n'arrive pas à faire partir le moteur. | |
[2f] À ces mots, tous partirent d'un éclat de rire. | |
[2f] (schriftsprachlich) Sur ces mots nous partîmes tous à rire. | |
[2g] Quand il part sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter. | |
[3a] Ils partent un journal. | |
[3b] Elle est partie à son compte. | |
[3f] Le cheval est parti en peur. | |
[3g] Je ne sais pas ce qu'il a eu, il est parti en peur, et je n'ai pas eu le temps de lui parler. | |
[1] nur noch im Infinitiv gebräuchlich; veraltet oder selten, schriftsprachlich: aufteilen, entzweien, scheiden, teilen, zerteilen | |
[1] « Il me semblait indigne, d'ailleurs, de partir mon ambition entre le souci d'un effet à produire sur les autres, et la passion de me connaître et reconnaître tel que j'étais » | |
qui |
wer | |
sert |
(er) dient | |
servir |
Verb: | |
[1] jemandem oder etwas dienen | |
[2] jemanden bedienen | |
[3] etwas servieren | |
à |
Präposition: | |
leitet ein indirektes Objekt ein: | |
[1a] nach einem Verb: siehe Anmerkung | |
[1b] nach einem Substantiv: siehe Anmerkung | |
[1c] nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung | |
örtlich (lokal): | |
[2] Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin | |
[3] Ort: in, an, auf, bei, neben | |
zeitlich (temporal): | |
[4] Zeitpunkt: um, mit | |
besitzanzeigend (possessiv): | |
[5] être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein | |
[6] als Ersatz für den Genitiv: | |
Art und Weise (modal), Mittel (instrumental): | |
[7] zu, mit | |
[1a] Il donne le livre à son copain. | |
Er gibt seinem Freund das Buch. | |
[2] Je vais à la fête que Pierre organise. | |
Ich gehe zu der Feier, die Pierre veranstaltet. | |
[3] Ils sont déjà à l’aéroport. | |
Sie sind schon am / im / beim Flughafen. | |
[4] À huit ans, un enfant n’a pas fini de grandir. | |
Im Alter von acht Jahren (Mit acht Jahren) hat ein Kind noch nicht aufgehört zu wachsen. | |
[4] Je dois partir à midi et quart. | |
Um Viertel nach zwölf muss ich weg. | |
[5] Ce livre est à mon père. (aber: C’est le livre de mon père.) | |
Dieses Buch gehört meinem Vater. / Das ist das Buch meines Vaters. | |
[6] umgangssprachlich: C'est le livre à ma sœur. | |
Das is' das Buch von meiner Schwester. | |
[6] Charlie Chaplin avait un style bien à lui. | |
Charlie Chaplin hatte seinen eigenen Stil. | |
[6] À mon avis, ce n’est pas vrai. | |
Meines Erachtens / Meiner Meinung nach ist das nicht wahr. | |
[7] Nous sommes allés à pied. | |
Wir sind zu Fuß gelaufen. | |
soutenir |
Verb: | |
[1] aushalten, ausstehen, ertragen | |
un |
[1] unbestimmter Artikel: ein, eine, ein | |
[2] Zahlwort: eins | |
objet |
[1] Begriff, Object, Ding, Gegenstand, Objekt | |
mobilier |
Möbel, Möbelstück | |