tout |
1. adv. Todo | |
2. adv. Totalmente. | |
3. adj. Cualqueir, cualquiera. | |
ce |
1. adj. Este. | |
2. pron. Este o esto. | |
que |
1. Que. | |
2. adv. Qué. | |
3. adv. Por qué. | |
je |
1. Yo | |
Je suis un nouvel arrivant. | |
Yo soy un recién llegado. | |
Nota de uso: Se contrae a j' cuando va seguido de una palabra que comienza con sonido vocálico. | |
J'aime la mer. | |
Yo amo el mar. | |
veux |
1. v. Primera persona del singular (yo) del presente de indicativo de vouloir | |
2. v. Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª pers.) del presente de indicativo de vouloir | |
3. v. Segunda persona del singular (tú) del pretérito imperfecto de vouloir | |
vouloir |
1. vt. Querer. | |
2. vt. Desear. | |
maintenant |
1. ahora | |
2. actualmente | |
maintenir |
1. mantener | |
2. continuar | |
3. sostener | |
c'est |
1. contr. Contracción de la pronombre ce y el verbo est. | |
ce |
1. adj. Este. | |
2. pron. Este o esto. | |
est |
1. m. Este. | |
2. v. tercera persona singular del presente indicativo de être. | |
être |
1. s. Ser | |
Uso: Hace referencia a cualquier ser vivo. | |
Uso: Su uso implica la definción del estado o característica de algúna persona u objeto. | |
Je 'suis' un nouvel arrivant. - Yo soy un recién llegado. | |
2. vi. Estar | |
Uso: Su uso implica que una persona u objeto se encuentra en algún un lugar. | |
Je 'suis' à l'ecole. - Estoy en la escuela. | |
3. Haber | |
Uso: Usado para la conjugación de verbos en otros tiempos. | |
une |
1. Una. | |
2. f. Portada de una publicación periodística | |
douche |
1. ducha, regadera | |
doucher |
|
chaude |
|
chaud |
1. adj. Cálido. | |
2. adj. Caliente. | |
3. adj. Ardiente. | |
et |
1. conj. E; y. | |
une |
1. Una. | |
2. f. Portada de una publicación periodística | |
bonne |
1. adj. Buena, forma femenina de bon. | |
2. f. Empleada doméstica, muchacha de servicio. | |
bon |
1. adj. Bueno. | |
nuit |
1. s. Noche | |
nuire |
1. vi. Dañar, golpear, herir, injuriar, lacerar, lastimar, perjudicar o vulnerar. | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
sommeil |
1. m. Sueño. | |