si |
1. conj. si. | |
Si vous venez me voir, vous serez bien reçu. | |
Si viene a verme, se le recibirá. | |
2. Sí. | |
Uso: Se usa para refutar una negación previa. | |
Ce spectacle n'est pas agréable. — 'Si'. | |
"Este espectáculo no es agradable. — Sí lo es". | |
3. adv. Tan. | |
4. m. La nota musical si. | |
aujourd'hui |
1. adv. Hoy | |
| |
Aujourd'hui nous allons à la plage | |
Hoy vamos a la playa | |
2. adv. Hoy día, hoy en día (locución adverbial de tiempo) | |
Aujourd’hui Internet est utilisé par des millions de personnes dans le monde. | |
Hoy en día la internet es utilizada por millones de personas en el mundo. | |
je |
1. Yo | |
Je suis un nouvel arrivant. | |
Yo soy un recién llegado. | |
Nota de uso: Se contrae a j' cuando va seguido de una palabra que comienza con sonido vocálico. | |
J'aime la mer. | |
Yo amo el mar. | |
me |
1. me. | |
Ça 'me' paraît logique. | |
Eso me parece logíco. | |
vois |
1. (yo) veo | |
voir |
1. vt. Ver. | |
contraint |
1. obligado | |
contraindre |
1. constreñir, limitar | |
2. obligar, forzar | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
retracer |
|
le |
1. El. | |
2. Lo. | |
image |
1. imagen | |
imager |
|
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
nos |
1. nuestros | |
notre Our |
|
malheurs |
|
malheur |
1. infelicidad | |
2. adversidad | |
je |
1. Yo | |
Je suis un nouvel arrivant. | |
Yo soy un recién llegado. | |
Nota de uso: Se contrae a j' cuando va seguido de una palabra que comienza con sonido vocálico. | |
J'aime la mer. | |
Yo amo el mar. | |
ne |
1. adv. No. | |
en |
1. En cuanto a, por lo tocante a, respecto de, acerca de | |
2. Sobre | |
3. Dentro de | |
4. En | |
5. A | |
6. Hacia | |
7. adv. De allí | |
8. De eso, de esa | |
ferai |
1. (yo) haré | |
faire |
1. Realizar una acción: | |
2. Fabricar: | |
3. Dar la apariencia de: (peyorativo) | |
4. Interpretar en una obra: | |
5. Impersonal: | |
point |
1. m. Punto. | |
2. m. Puntada. | |
3. adv. Acompañado de ne para nada, nada, no. | |
Il était une fois un Roi et une Reine qui étaient si fâchés de n'avoir point d'enfants | |
"Había una vez un rey y una reina que estaban tan afligidos por no tener hijos". | |
poindre |
1. amanecer | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
excuse |
1. (él) excusa | |
2. disculpa | |
excuser |
1. vt. Desculpar, escusar o perdonar. | |
à |
1. A (un lugar). | |
Je vais 'à' Paris. — Voy a París. | |
2. A, hasta (un tiempo). | |
Le spectacle sera de 18h 'à' 21h. — El espectáculo será de 18h hasta 21h. | |
3. A (una dirección). | |
Tourne 'à' gauche ! — ¡Gira a la izquierda! | |
4. A (un tiempo especifico). | |
Je pars 'à' cinq heures. — Me voy a cinco horas. | |
5. A (en, dentro de). | |
à la maison — a la casa | |
6. De (perteneciendo a). | |
C'est un ami 'à' moi. — Este es mi amigo. | |
7. Hasta (un tiempo abstracto). | |
Salut, 'à' demain. — Chau, hasta mañana. | |
8. Con. | |
Steak 'au' poivre — bistec con pimienta | |
9. De, para (indicia utilidades especificas). | |
boîte 'à' musique — caja de música | |
10. Indica una acción incompleta. | |
Il y 'a' de nombreuses choses à faire. — Hay muchas cosas hacer. | |
11. De (indica una división de algo). | |
un animal 'à' quatre pattes — un animal de cuatro patas | |
12. A (una abstracción). | |
peu 'à' peu, minute à minute et jour à jour — poco a poco, minuto a minuto y día a día | |
13. U, o. | |
six 'à' sept personnes dans vingt 'à' trente ans — seis o siete personas en veinte o triente años | |
14. Indica el caso dativo de ciertos verbos. | |
mettre le feu 'à' — prender fuego a | |
mon |
1. adj. Mi. | |
auditoire |
1. audiencia, público | |
2. auditorio, salón de actos | |
3. auditivo | |
où |
1. Dónde. | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
quelque |
1. algunos, algunas | |
2. alguno | |
côté |
1. lado | |
que |
1. Que. | |
2. adv. Qué. | |
3. adv. Por qué. | |
je |
1. Yo | |
Je suis un nouvel arrivant. | |
Yo soy un recién llegado. | |
Nota de uso: Se contrae a j' cuando va seguido de una palabra que comienza con sonido vocálico. | |
J'aime la mer. | |
Yo amo el mar. | |
me |
1. me. | |
Ça 'me' paraît logique. | |
Eso me parece logíco. | |
tourne |
1. (yo) giro | |
2. (yo) roto | |
3. (él) gira | |
tourner |
1. Voltear. | |
tout |
1. adv. Todo | |
2. adv. Totalmente. | |
3. adj. Cualqueir, cualquiera. | |
ce |
1. adj. Este. | |
2. pron. Este o esto. | |
qui |
1. Quién. (Pronombre nominativo.) | |
2. Que. (Pronombre nominativo.) | |
frappe |
1. (él) golpea | |
frapper |
1. vt. Golpear. | |
2. vt. Acertar. | |
3. vt. Batir. | |
mes |
1. Forma de masculino y femenino plural de mon y ma: "mis". | |
mon |
1. adj. Mi. | |
yeux |
1. s. Forma del plural de œil ; ojos | |
œil |
1. m. Ojo. | |
me |
1. me. | |
Ça 'me' paraît logique. | |
Eso me parece logíco. | |
montre |
1. reloj | |
2. (él) muestra | |
3. (yo) muestre | |
montrer |
1. mostrar | |
2. manifestar, revelar | |
une |
1. Una. | |
2. f. Portada de una publicación periodística | |
fidélité |
1. f. Fidelidad | |
irréprochable |
|
ou |
1. o, u | |
peut |
1. v. Puede, presente del modo indicativo del verbo pouvoir (poder) para los pronombres il/elle/on. | |
pouvoir |
1. vt. Poder. | |
être |
1. s. Ser | |
Uso: Hace referencia a cualquier ser vivo. | |
Uso: Su uso implica la definción del estado o característica de algúna persona u objeto. | |
Je 'suis' un nouvel arrivant. - Yo soy un recién llegado. | |
2. vi. Estar | |
Uso: Su uso implica que una persona u objeto se encuentra en algún un lugar. | |
Je 'suis' à l'ecole. - Estoy en la escuela. | |
3. Haber | |
Uso: Usado para la conjugación de verbos en otros tiempos. | |
une |
1. Una. | |
2. f. Portada de una publicación periodística | |
courte |
|
court |
1. adj. Corto. | |
2. adj. Breve. | |
3. adv. Cortamente, brevemente. | |
4. adv. Subitamente. | |
5. v. Presente del modo indicativo del verbo courir. | |
6. m. Pista de deportes, cancha. | |
erreur |
1. error | |
réparée |
|
réparer |
1. vt. Arreglar, reparar o restaurar. | |
par |
1. A través de o por. | |
'par' la fenêtre (a través de la ventana) | |
2. Por medio de (por). | |
voyager 'par' train 'par' surprise (viajar por medio de tren por sorpresa) | |
3. Enfatiza un adverbio local. | |
Viens 'par' ici ! (¡Ven más acá!) | |
4. De (indica origen, especialmente visiblemente o mobilemente). | |
5. Cerca de. | |
'par' tout le cinéma (cerca de todo cinema) | |
6. Encima de. (Se usa en ciertas frasas.) | |
7. En (un tiempo). | |
'par' un beau jour et 'par' un soir (en un buen día y una tarde) | |
8. En (un número). | |
marcher 'par' deux (caminar en dos) | |
9. Por (dependiente en) | |
trois fois 'par' semaine (tres veces por semana) | |
10. A causa de. | |
par pure colère ou 'par' tristesse (a causa de ira o tristeza) | |
11. Por (en general). | |
12. Por (indica el modo pasivo). | |
le bateau est attaqué 'par' des pirates. (la barca está asaltado por piratas) | |
13. m. par. | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
longs |
|
long |
1. adj. Largo. | |
services |
1. cubertería, cubiertos | |
service |
1. servicio | |
2. deber, obligación | |