je |
1. Yo | |
Je suis un nouvel arrivant. | |
Yo soy un recién llegado. | |
Nota de uso: Se contrae a j' cuando va seguido de una palabra que comienza con sonido vocálico. | |
J'aime la mer. | |
Yo amo el mar. | |
ne |
1. adv. No. | |
sais |
1. (yo) sé | |
2. (tú) sabes | |
savoir |
1. Saber. | |
pas |
1. m. Paso. | |
2. adv. No. | |
pas beaucoup "no mucho" | |
pas de sucre, merci "sin azucar, por favor". | |
3. adv. Se emplea para negar un verbo en conjunto con la partícula ne. | |
Pourquoi tu ne manges pas?, "¿Por qué no comes?" | |
J’veux pas travailler, "No quiero trabajar". | |
comment |
1. Cómo | |
je |
1. Yo | |
Je suis un nouvel arrivant. | |
Yo soy un recién llegado. | |
Nota de uso: Se contrae a j' cuando va seguido de una palabra que comienza con sonido vocálico. | |
J'aime la mer. | |
Yo amo el mar. | |
ai |
1. v. Primera persona del singular (j’) del presente de indicativo de avoir | |
eu |
1. v. Participio pasado del verbo avoir. | |
avoir |
1. vt. Tener | |
Jai' trois francs. - Tengo tres francos. | |
2. vt. Engañar, entrampar. | |
3. Haber | |
4. m. Haber (en contabilidad) | |
le |
1. El. | |
2. Lo. | |
courage |
1. m. Valor, virtud, ánimo. | |
2. m. Fortaleza. | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
vous |
1. Vosotros, ustedes | |
2. Usted | |
Nota de uso: pronombre de trato formal o de respeto tanto en singular como en plural. | |
dire |
1. Decir. | |
cela |
1. Aquel, aquella, aquello, esa, ese o eso. | |
2. v. Tercera persona del singular (elle, on, il) del pretérito de indicativo de celer | |
c'est |
1. contr. Contracción de la pronombre ce y el verbo est. | |
ce |
1. adj. Este. | |
2. pron. Este o esto. | |
est |
1. m. Este. | |
2. v. tercera persona singular del presente indicativo de être. | |
être |
1. s. Ser | |
Uso: Hace referencia a cualquier ser vivo. | |
Uso: Su uso implica la definción del estado o característica de algúna persona u objeto. | |
Je 'suis' un nouvel arrivant. - Yo soy un recién llegado. | |
2. vi. Estar | |
Uso: Su uso implica que una persona u objeto se encuentra en algún un lugar. | |
Je 'suis' à l'ecole. - Estoy en la escuela. | |
3. Haber | |
Uso: Usado para la conjugación de verbos en otros tiempos. | |
le |
1. El. | |
2. Lo. | |
bonheur |
1. felicidad | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
toute |
1. adj. Toda, forma femenina de tout. | |
tout |
1. adv. Todo | |
2. adv. Totalmente. | |
3. adj. Cualqueir, cualquiera. | |
ma |
1. adj. Forma del femenino plural de mon ; mi. | |
vie |
1. vida | |
que |
1. Que. | |
2. adv. Qué. | |
3. adv. Por qué. | |
je |
1. Yo | |
Je suis un nouvel arrivant. | |
Yo soy un recién llegado. | |
Nota de uso: Se contrae a j' cuando va seguido de una palabra que comienza con sonido vocálico. | |
J'aime la mer. | |
Yo amo el mar. | |
viens |
1. (yo) vengo | |
2. (tú) vienes | |
venir |
1. vi. Venir. | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
rejeter |
1. vt. Vomitar. | |
2. vt. Rehusar. | |
3. vt. Devolver. | |
4. vt. Refutar. | |
5. vt. Rechazar. | |
impitoyablement |
|
ou |
1. o, u | |
du |
1. contr. Contracción de la preposición de y el articulo le; del. | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
le |
1. El. | |
2. Lo. | |
moins |
1. adv. Menos. | |
Il est le moins grand "Él es el menos alto". | |
la |
1. la. | |
Uso: Antes de vocales, se escribe l’. | |
consolation |
1. consuelo, consolación | |
car |
1. conj. Dado que, porque, pues, puesto que o ya que (introduce una explicación, razón o causa de una proposición). | |
J’ai ouvert mon parapluie car il pleuvait. - Abrí el paraguas porque llovía. | |
2. m. Autocar, autobús o bus. | |
Les élèves vont à l'école en car. - Los alumnos van al colegio en bus. | |
vos |
1. Forma de plural de votre; vuestros. | |
votre Your |
|
yeux |
1. s. Forma del plural de œil ; ojos | |
œil |
1. m. Ojo. | |
dont |
1. Cuyo. | |
2. de quien. | |
3. del cual. | |
la |
1. la. | |
Uso: Antes de vocales, se escribe l’. | |
confiance |
1. f. Confianza | |
heureuse |
1. adj. Forma del femenino de heureux : "feliz" (f). | |
heureux |
1. adj. Afortunado, feliz. | |
me |
1. me. | |
Ça 'me' paraît logique. | |
Eso me parece logíco. | |
enivrait |
|
enivrer |
|
encore |
1. adv. Todavía, todavía más. | |
2. adv. Aún, aún más | |
3. adv. De nuevo, otra vez. | |
4. adv. Sigue, continua. | |
parfois |
1. adv. A veces, algunas veces. | |
ne |
1. adv. No. | |
refléteront |
|
refléter |
1. reflejar | |
plus |
1. adv. Más. | |
que |
1. Que. | |
2. adv. Qué. | |
3. adv. Por qué. | |
le |
1. El. | |
2. Lo. | |
triste |
1. adj. triste | |
désenchantement |
|
dont |
1. Cuyo. | |
2. de quien. | |
3. del cual. | |
votre |
1. vuestro, vuestra | |
sagacité |
1. perspicacia, acumen | |
et |
1. conj. E; y. | |
vos |
1. Forma de plural de votre; vuestros. | |
votre Your |
|
déceptions |
|
déception |
1. f. Desengaño | |
2. f. Decepción | |
vous |
1. Vosotros, ustedes | |
2. Usted | |
Nota de uso: pronombre de trato formal o de respeto tanto en singular como en plural. | |
avaient |
1. (ellos) tenían | |
avoir |
1. vt. Tener | |
Jai' trois francs. - Tengo tres francos. | |
2. vt. Engañar, entrampar. | |
3. Haber | |
4. m. Haber (en contabilidad) | |
déjà |
1. ya | |
avertie |
|
avertir |
1. advertir | |