il |
1. Él | |
2. Pronombre indefinido | |
No tiene traducción al español cuando se utiliza con expresiones impersonales. | |
Il neige. | |
Neva | |
ne |
1. adv. No. | |
restait |
1. (él) permanecía | |
2. (él) seguía | |
3. (él) quedaba | |
rester |
1. seguir, mantenerse | |
2. quedar, sobrar | |
3. quedarse, permanecer | |
pas |
1. m. Paso. | |
2. adv. No. | |
pas beaucoup "no mucho" | |
pas de sucre, merci "sin azucar, por favor". | |
3. adv. Se emplea para negar un verbo en conjunto con la partícula ne. | |
Pourquoi tu ne manges pas?, "¿Por qué no comes?" | |
J’veux pas travailler, "No quiero trabajar". | |
chez |
1. En casa de, en su casa, donde. | |
chez-moi — "en mi casa". | |
2. En el país de, a su país. | |
3. En medio de (entre) | |
Il y avait telle coutume 'chez' les Grecs. | |
4. Cerca de, por (una persona). (Se puede traducir como adverbio de lugar.) | |
Uso: figurado. | |
C’est 'chez' lui une habitude. Es una habitud allí. | |
5. Apud (en las obras de). | |
On trouve ce récit 'chez' Hérodote. Se encuentra este cuento apud Heródoto. | |
ce |
1. adj. Este. | |
2. pron. Este o esto. | |
peuple |
1. adj. Vulgar, popular o común. | |
2. m. Pueblo. | |
3. v. Primera persona del singular del presente de indicativo de peupler. | |
4. v. Tercera persona del singular del presente de indicativo de peupler. | |
5. v. Primera persona del singular del presente de subjuntivo de peupler. | |
6. v. Tercera persona del singular del presente de subjuntivo de peupler. | |
7. v. Segunda persona del singular del presente de imperativo de peupler. | |
peupler |
|
un |
1. adj. un o uno. | |
2. un. | |
3. m. El número uno. | |
4. Uno. | |
seul |
1. adj. Solo. | |
vivre seul "vivir solo". | |
2. adj. Unico. | |
le seul coupable "el único culpable". | |
vestige |
|
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
sa |
1. adj. Su. | |
grandeur |
1. magnitud | |
passée |
1. bandada | |
passer |
1. dar, pasar | |
2. pasar | |
3. ponerse | |