il |
1. Él | |
2. Pronombre indefinido | |
No tiene traducción al español cuando se utiliza con expresiones impersonales. | |
Il neige. | |
Neva | |
a |
1. Primera letra y vocal del alfabeto francés. | |
Uso: minúscula. | |
2. v. Tercera persona del singular (il, elle, on) del presente de indicativo de avoir | |
avoir |
1. vt. Tener | |
Jai' trois francs. - Tengo tres francos. | |
2. vt. Engañar, entrampar. | |
3. Haber | |
4. m. Haber (en contabilidad) | |
été |
1. m. Verano. | |
2. v. Participio de être. | |
être |
1. s. Ser | |
Uso: Hace referencia a cualquier ser vivo. | |
Uso: Su uso implica la definción del estado o característica de algúna persona u objeto. | |
Je 'suis' un nouvel arrivant. - Yo soy un recién llegado. | |
2. vi. Estar | |
Uso: Su uso implica que una persona u objeto se encuentra en algún un lugar. | |
Je 'suis' à l'ecole. - Estoy en la escuela. | |
3. Haber | |
Uso: Usado para la conjugación de verbos en otros tiempos. | |
bien |
1. adv. bien. | |
Je suis 'bien', merci. Et toi ? Estoy bien, gracias. ¿Y tú? | |
2. adv. Mucho (de). | |
Uso: usado con de y sus contracciones. | |
Elle a traversé 'bien' des épreuves. — Ella atravesó muchos de pruebas. | |
3. adv. bien (muy). | |
Il est 'bien' moche, ce type. — Es bien feo, aquel tipo. | |
4. adv. Al menos. | |
5. adv. Con gusto. | |
6. m. bien (rectitud moral). | |
7. m. bien (artículo de consumo). | |
8. m. Posesión. | |
9. Así que. | |
Bien, on peut partir maintenant ? — Así que, ¿podemos salir ahora? | |
capot |
1. capó, bonete | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
se |
1. pron. se. | |
Il se abstient -> "Se abstiene". | |
voir |
1. vt. Ver. | |
reconnu |
1. reconocido | |
2. renombrado, de renombre | |
reconnaître |
1. reconocer | |
2. admitir, reconocer | |