Lexis Rex Inicio





Analizador de Oraciones en Francés

Use esta página para analizar y aprender un texto en francés. Puede copiar el texto en el recuadro de abajo, obtener una frase aleatoria de nuestra base de datos o enterarse de las últimas noticias en francés. Pulse el botón Analizar para obtener la traducción del texto y de las palabras. Aprenda las palabras añadiéndolas al Aplicación para Aprendizaje.




de
     1. de (indica posesiva).
           Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.)
     2. De (indica asociación o propriedad).
           Å’uvres de Fermat‎. Obras de Fermat.
     3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios).
           Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.)
           ÃŠtes-vous 'de' Suisse ?‎ (¿Usted es suizo?)
           Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.)
           C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.)
           Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.)
     4. De (indica una cantidad).
     5. De (indica atribución).
           Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.)
     6. De (para tiempos especificos).
           une communité 'de' cinq à huit personnes‎ (una comunidad e cinco a ocho personas)
     7. En (para tiempos inespecificos).
           'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.)
     8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.)
     9. A (un por ciento).
     10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.)
           Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan.
           J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel.
     11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.)
           N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla.
           Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas.
gueules
     gueuler
     gueule
au
     1. contr. Contracción de la preposición à y el articulo le; al.
           "Je vais au marché." → "Yo voy al mercado".
     2. contr. En.
           "Ce train s’arrête au Mans." → "Este tren se detiene en Mans".
     3. adv. Tan.
           Elle est au belle que sa mère. "Ella es tan bella como su madre".
     Ã 
          1. A (un lugar).
                Je vais 'à' Paris. — Voy a París.
          2. A, hasta (un tiempo).
                Le spectacle sera de 18h 'à' 21h. — El espectáculo será de 18h hasta 21h.
          3. A (una dirección).
                Tourne 'à' gauche ! — ¡Gira a la izquierda!
          4. A (un tiempo especifico).
                Je pars 'à' cinq heures. — Me voy a cinco horas.
          5. A (en, dentro de).
                Ã  la maison — a la casa
          6. De (perteneciendo a).
                C'est un ami 'à' moi. — Este es mi amigo.
          7. Hasta (un tiempo abstracto).
                Salut, 'à' demain. — Chau, hasta mañana.
          8. Con.
                Steak 'au' poivre — bistec con pimienta
          9. De, para (indicia utilidades especificas).
                boîte 'à' musique — caja de música
          10. Indica una acción incompleta.
                Il y 'a' de nombreuses choses à faire. — Hay muchas cosas hacer.
          11. De (indica una división de algo).
                un animal 'à' quatre pattes — un animal de cuatro patas
          12. A (una abstracción).
                peu 'à' peu, minute à minute et jour à jour — poco a poco, minuto a minuto y día a día
          13. U, o.
                six 'à' sept personnes dans vingt 'à' trente ans — seis o siete personas en veinte o triente años
          14. Indica el caso dativo de ciertos verbos.
                mettre le feu 'à' — prender fuego a
     le
          1. El.
          2. Lo.
cheval
     1. m. Caballo.
passant
     1. espectador, cotilla
     2. transeúnte, viandante
     passer
          1. dar, pasar
          2. pasar
          3. ponerse
de
     1. de (indica posesiva).
           Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.)
     2. De (indica asociación o propriedad).
           Å’uvres de Fermat‎. Obras de Fermat.
     3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios).
           Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.)
           ÃŠtes-vous 'de' Suisse ?‎ (¿Usted es suizo?)
           Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.)
           C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.)
           Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.)
     4. De (indica una cantidad).
     5. De (indica atribución).
           Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.)
     6. De (para tiempos especificos).
           une communité 'de' cinq à huit personnes‎ (una comunidad e cinco a ocho personas)
     7. En (para tiempos inespecificos).
           'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.)
     8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.)
     9. A (un por ciento).
     10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.)
           Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan.
           J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel.
     11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.)
           N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla.
           Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas.
argent
     1. m. Dinero.
     2. m. Plata.
au
     1. contr. Contracción de la preposición à y el articulo le; al.
           "Je vais au marché." → "Yo voy al mercado".
     2. contr. En.
           "Ce train s’arrête au Mans." → "Este tren se detiene en Mans".
     3. adv. Tan.
           Elle est au belle que sa mère. "Ella es tan bella como su madre".
     Ã 
          1. A (un lugar).
                Je vais 'à' Paris. — Voy a París.
          2. A, hasta (un tiempo).
                Le spectacle sera de 18h 'à' 21h. — El espectáculo será de 18h hasta 21h.
          3. A (una dirección).
                Tourne 'à' gauche ! — ¡Gira a la izquierda!
          4. A (un tiempo especifico).
                Je pars 'à' cinq heures. — Me voy a cinco horas.
          5. A (en, dentro de).
                Ã  la maison — a la casa
          6. De (perteneciendo a).
                C'est un ami 'à' moi. — Este es mi amigo.
          7. Hasta (un tiempo abstracto).
                Salut, 'à' demain. — Chau, hasta mañana.
          8. Con.
                Steak 'au' poivre — bistec con pimienta
          9. De, para (indicia utilidades especificas).
                boîte 'à' musique — caja de música
          10. Indica una acción incompleta.
                Il y 'a' de nombreuses choses à faire. — Hay muchas cosas hacer.
          11. De (indica una división de algo).
                un animal 'à' quatre pattes — un animal de cuatro patas
          12. A (una abstracción).
                peu 'à' peu, minute à minute et jour à jour — poco a poco, minuto a minuto y día a día
          13. U, o.
                six 'à' sept personnes dans vingt 'à' trente ans — seis o siete personas en veinte o triente años
          14. Indica el caso dativo de ciertos verbos.
                mettre le feu 'à' — prender fuego a
     le
          1. El.
          2. Lo.
chef
     1. m. Jefe
     2. m. Jefe.
de
     1. de (indica posesiva).
           Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.)
     2. De (indica asociación o propriedad).
           Å’uvres de Fermat‎. Obras de Fermat.
     3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios).
           Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.)
           ÃŠtes-vous 'de' Suisse ?‎ (¿Usted es suizo?)
           Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.)
           C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.)
           Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.)
     4. De (indica una cantidad).
     5. De (indica atribución).
           Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.)
     6. De (para tiempos especificos).
           une communité 'de' cinq à huit personnes‎ (una comunidad e cinco a ocho personas)
     7. En (para tiempos inespecificos).
           'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.)
     8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.)
     9. A (un por ciento).
     10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.)
           Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan.
           J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel.
     11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.)
           N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla.
           Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas.
or
     1. adv. Ahora.
           Uso: obsoleto.
     2. conj. Ahora bien.
     3. s. Oro.
     4. adj. Dorado.
chargé
     1. cargado
     charger
          1. cargar
de
     1. de (indica posesiva).
           Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.)
     2. De (indica asociación o propriedad).
           Å’uvres de Fermat‎. Obras de Fermat.
     3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios).
           Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.)
           ÃŠtes-vous 'de' Suisse ?‎ (¿Usted es suizo?)
           Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.)
           C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.)
           Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.)
     4. De (indica una cantidad).
     5. De (indica atribución).
           Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.)
     6. De (para tiempos especificos).
           une communité 'de' cinq à huit personnes‎ (una comunidad e cinco a ocho personas)
     7. En (para tiempos inespecificos).
           'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.)
     8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.)
     9. A (un por ciento).
     10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.)
           Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan.
           J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel.
     11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.)
           N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla.
           Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas.
trois
     1. adj. Tres
fourmis
     1. hormigueo
     fourmi
          1. f. Hormiga.
de
     1. de (indica posesiva).
           Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.)
     2. De (indica asociación o propriedad).
           Å’uvres de Fermat‎. Obras de Fermat.
     3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios).
           Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.)
           ÃŠtes-vous 'de' Suisse ?‎ (¿Usted es suizo?)
           Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.)
           C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.)
           Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.)
     4. De (indica una cantidad).
     5. De (indica atribución).
           Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.)
     6. De (para tiempos especificos).
           une communité 'de' cinq à huit personnes‎ (una comunidad e cinco a ocho personas)
     7. En (para tiempos inespecificos).
           'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.)
     8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.)
     9. A (un por ciento).
     10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.)
           Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan.
           J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel.
     11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.)
           N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla.
           Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas.
sable
     1. m. Arena
     2. m. (Martes zibellina) Sable
           Uso: obsoleto
     3. m. Sable (color)
     sabler
posées
     poser
          1. poner
          2. posar
en
     1. En cuanto a, por lo tocante a, respecto de, acerca de
     2. Sobre
     3. Dentro de
     4. En
     5. A
     6. Hacia
     7. adv. De allí
     8. De eso, de esa
bande
     1. cinta
     2. tira cómica, tira
     bander
          1. vendar
qui
     1. Quién. (Pronombre nominativo.)
     2. Que. (Pronombre nominativo.)
est
     1. m. Este.
     2. v. tercera persona singular del presente indicativo de être.
     Ãªtre
          1. s. Ser
                Uso: Hace referencia a cualquier ser vivo.
                Uso: Su uso implica la definción del estado o característica de algúna persona u objeto.
                Je 'suis' un nouvel arrivant. - Yo soy un recién llegado.
          2. vi. Estar
                Uso: Su uso implica que una persona u objeto se encuentra en algún un lugar.
                Je 'suis' à l'ecole. - Estoy en la escuela.
          3. Haber
                Uso: Usado para la conjugación de verbos en otros tiempos.
de
     1. de (indica posesiva).
           Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.)
     2. De (indica asociación o propriedad).
           Å’uvres de Fermat‎. Obras de Fermat.
     3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios).
           Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.)
           ÃŠtes-vous 'de' Suisse ?‎ (¿Usted es suizo?)
           Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.)
           C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.)
           Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.)
     4. De (indica una cantidad).
     5. De (indica atribución).
           Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.)
     6. De (para tiempos especificos).
           une communité 'de' cinq à huit personnes‎ (una comunidad e cinco a ocho personas)
     7. En (para tiempos inespecificos).
           'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.)
     8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.)
     9. A (un por ciento).
     10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.)
           Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan.
           J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel.
     11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.)
           N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla.
           Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas.
haillainville
†’
voir
     1. vt. Ver.
illustration
     1. f. Ilustración
«
armoiries
     1. escudo de armas, escudo
avec
     1. Con, en colaboración con, en compañía de o junto con.
     2. Introduce algunos complementos circunstanciales indicante la manera, el instrumento &c.
     3. Lo que una persona ofrezca en ella de singular, de extraordinario, de ridículo &c.
           Je riais de le voir 'avec' son visage blême.
Qu’il est fatigant 'avec' ses questions !
     4. Contra.
           Rome était en guerre 'avec' Carthage.
     5. A despecho de, a pesar de, a pesar del hecho que, aunque, malgrado, no obstante, pese a, si bien o sin embargo.
     6. También.
           Il a réussi et moi 'avec'.
     7. adv. Con este, consigo, con ella &c.
3
fourmis
     1. hormigueo
     fourmi
          1. f. Hormiga.
»
Entradas en el diccionario Wikcionario