chacune |
|
des |
1. art. Algunos, algunas, unos o unas. | |
2. Contracción de la preposición de y el articulo les; de las o de los. | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
les |
1. Las. | |
2. Los. | |
de l' |
|
deux |
1. adj. Dos. | |
2. adj. Ambos. | |
3. s. El número dos. | |
parties |
|
partir |
1. vi. Partir, marchar, irse. | |
2. vi. Partir, comenzar. | |
3. vi. Salir. | |
4. vi. Morir. | |
Uso: eufemismo | |
partie |
1. f. Parte. | |
2. f. Profesión o especialidad. | |
C’est un médecin très compétent dans sa partie | |
Es un médico muy competente en su especialidad. | |
3. f. Fiesta. | |
Étiez-vous à la partie qu’ils ont organisée ? | |
¿Estaban en la fiesta que organizaron? | |
4. f. Partida, confrontación deportiva o lúdica. | |
Nous disputions une partie de jeu de dames. | |
Disputábamos una partida de juego de damas. | |
qui |
1. Quién. (Pronombre nominativo.) | |
2. Que. (Pronombre nominativo.) | |
forment |
1. (ellos) forman | |
former |
1. formar | |
2. modelar, formar | |
3. entrenar | |
cet |
1. este (antes de una vocal) | |
organe |
1. órgano | |
et |
1. conj. E; y. | |
qui |
1. Quién. (Pronombre nominativo.) | |
2. Que. (Pronombre nominativo.) | |
sont |
1. v. Presente del modo indicativo del verbo être (ser), para los pronombres ils/elles. | |
être |
1. s. Ser | |
Uso: Hace referencia a cualquier ser vivo. | |
Uso: Su uso implica la definción del estado o característica de algúna persona u objeto. | |
Je 'suis' un nouvel arrivant. - Yo soy un recién llegado. | |
2. vi. Estar | |
Uso: Su uso implica que una persona u objeto se encuentra en algún un lugar. | |
Je 'suis' à l'ecole. - Estoy en la escuela. | |
3. Haber | |
Uso: Usado para la conjugación de verbos en otros tiempos. | |
séparées |
|
séparer |
1. partir, repartir | |
2. separar | |
le |
1. El. | |
2. Lo. | |
une |
1. Una. | |
2. f. Portada de una publicación periodística | |
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
le |
1. El. | |
2. Lo. | |
autre |
1. Otro. | |
par |
1. A través de o por. | |
'par' la fenêtre (a través de la ventana) | |
2. Por medio de (por). | |
voyager 'par' train 'par' surprise (viajar por medio de tren por sorpresa) | |
3. Enfatiza un adverbio local. | |
Viens 'par' ici ! (¡Ven más acá!) | |
4. De (indica origen, especialmente visiblemente o mobilemente). | |
5. Cerca de. | |
'par' tout le cinéma (cerca de todo cinema) | |
6. Encima de. (Se usa en ciertas frasas.) | |
7. En (un tiempo). | |
'par' un beau jour et 'par' un soir (en un buen día y una tarde) | |
8. En (un número). | |
marcher 'par' deux (caminar en dos) | |
9. Por (dependiente en) | |
trois fois 'par' semaine (tres veces por semana) | |
10. A causa de. | |
par pure colère ou 'par' tristesse (a causa de ira o tristeza) | |
11. Por (en general). | |
12. Por (indica el modo pasivo). | |
le bateau est attaqué 'par' des pirates. (la barca está asaltado por piratas) | |
13. m. par. | |
le |
1. El. | |
2. Lo. | |
médiastin |
|
et |
1. conj. E; y. | |
par |
1. A través de o por. | |
'par' la fenêtre (a través de la ventana) | |
2. Por medio de (por). | |
voyager 'par' train 'par' surprise (viajar por medio de tren por sorpresa) | |
3. Enfatiza un adverbio local. | |
Viens 'par' ici ! (¡Ven más acá!) | |
4. De (indica origen, especialmente visiblemente o mobilemente). | |
5. Cerca de. | |
'par' tout le cinéma (cerca de todo cinema) | |
6. Encima de. (Se usa en ciertas frasas.) | |
7. En (un tiempo). | |
'par' un beau jour et 'par' un soir (en un buen día y una tarde) | |
8. En (un número). | |
marcher 'par' deux (caminar en dos) | |
9. Por (dependiente en) | |
trois fois 'par' semaine (tres veces por semana) | |
10. A causa de. | |
par pure colère ou 'par' tristesse (a causa de ira o tristeza) | |
11. Por (en general). | |
12. Por (indica el modo pasivo). | |
le bateau est attaqué 'par' des pirates. (la barca está asaltado por piratas) | |
13. m. par. | |
le |
1. El. | |
2. Lo. | |
cœur |
1. m. Corazón. | |