ainsi |
1. adv. Así, por lo tanto, entonces. | |
donc |
1. conj. Pues, entonces, luego, por tanto. | |
Je pense, donc je suis Pienso luego existo. | |
le |
1. El. | |
2. Lo. | |
premier |
1. adj. Primero. | |
contretemps |
1. contratiempo, descalabro | |
sérieux |
1. serio | |
que |
1. Que. | |
2. adv. Qué. | |
3. adv. Por qué. | |
il |
1. Él | |
2. Pronombre indefinido | |
No tiene traducción al español cuando se utiliza con expresiones impersonales. | |
Il neige. | |
Neva | |
eût |
1. hubiera | |
2. tuviera | |
avoir |
1. vt. Tener | |
Jai' trois francs. - Tengo tres francos. | |
2. vt. Engañar, entrampar. | |
3. Haber | |
4. m. Haber (en contabilidad) | |
éprouvé |
1. experimentado | |
éprouver |
1. vt. Probar. | |
2. vt. Experimentar. | |
depuis |
1. Desde. | |
2. adv. Desde entonces | |
son |
1. Su. | |
2. m. Sonido. | |
3. m. Salvado, moyuelo. | |
départ |
1. salida, partida | |
2. inicio, comienzo | |
départir |
|
de |
1. de (indica posesiva). | |
Paris est la capitale de la France. (París es la capital de Francia.) | |
2. De (indica asociación o propriedad). | |
Œuvres de Fermat. Obras de Fermat. | |
3. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios). | |
Elle vient 'de' France. (Ella viene de Francia.) | |
Êtes-vous 'de' Suisse ? (¿Usted es suizo?) | |
Ce fromage vient d’Espagne. (Este queso viene de España.) | |
C’est 'de' l’occident 'de' la France. (Es del occidente de Francia.) | |
Le train va 'de' Paris à Bordeaux. (El tren va de París a Bordeaux.) | |
4. De (indica una cantidad). | |
5. De (indica atribución). | |
Un baiser 'de' traître. (Un beso de traidor.) | |
6. De (para tiempos especificos). | |
une communité 'de' cinq à huit personnes (una comunidad e cinco a ocho personas) | |
7. En (para tiempos inespecificos). | |
'De' mon temps on étudiait plus qu’à présent. (En mi tiempo se estudiaba más que al presente.) | |
8. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.) | |
9. A (un por ciento). | |
10. adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin él. Típicamente no se traduce en español.) | |
Donne-moi 'du' pain. Dame pan. Negación: ne me donne pas 'de' pain. No me des pan. | |
J’apporte 'du' papier. Taigo papel. Negación: je n’apporte pas 'de' paier. No traigo papel. | |
11. adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.) | |
N’apporte pas 'de' chaise. No tagias silla. | |
Je n’ai pas acheté 'de' maisons. No he comprado casas. | |
Londres |
1. s. Londres. | |
ne |
1. adv. No. | |
lui |
1. Le: pronombre personal masculino y femenino de tercera persona singular en dativo (como objeto o complemento indirecto del verbo). | |
Je lui ai dit bonjour (Le dije buenos días) | |
2. Él: pronombre personal masculino de tercera persona singular que se emplea después de una preposición, como predicado de un verbo copulativo, o como sujeto enfático. | |
como objeto de preposición: C'est pour lui (Es para él) | |
como predicado de un verbo copulativo: C'est lui qui l'a dit (Él fue quien lo dijo) | |
como sujeto enfático: Lui, il n'en sait rien (Él, él no sabe nada) | |
3. v. Participio de luire. | |
causerait |
|
causer |
1. traer, provocar | |
2. causar | |
probablement |
1. adv. Probablemente. | |
aucun |
1. adj. Ninguno, nada. | |
2. Ninguno. | |
Parmi tous ces livres, je n’en ai vu aucun consacré à la peinture. | |
"Entre todos estos libros, no vi ninguno consagrado a la pintura." | |
préjudice |
|