quand |
1. avv. quando. | |
te |
1. te, ti | |
ai |
1. verb. prima persona singolare dell'indicativo presente del verbo avoir (avere) | |
avoir |
1. sost. (soprattutto al plurale) avere, bene, proprietà | |
tous mes avoirs - tutti i miei averi | |
2. verb. avere, possedere (anche in senso lato) | |
j'ai beaucoup d'argent - ho molti soldi | |
il a une belle maison - ha una bella casa | |
tu as un petit ami ? Je ne le savais pas ! - hai un ragazzo? Non lo sapevo! | |
avoir vingt ans - avere vent'anni | |
3. verb. avere (essere in un determinato stato) | |
j'ai faim - ho fame | |
j'ai froid - ho freddo | |
4. verb. avere (utilizzato per formare i tempi composti di tutti i verbi transitivi e di molti verbi intransitivi) | |
j'ai parlé - ho parlato | |
j'ai dormi - ho dormito | |
je |
1. pronome. in funzione di soggetto: io; in può essere sottinteso; | |
dit |
1. (lui) dice | |
2. detto | |
3. (lui) disse | |
dire |
1. verb. dire | |
Qu'est-ce qu'il t'a dit ? | |
que |
1. che | |
mon |
1. mio | |
cou |
1. collo | |
avait |
1. verb. terza persona singolare dell'indicativo imperfetto di avoir | |
avoir |
1. sost. (soprattutto al plurale) avere, bene, proprietà | |
tous mes avoirs - tutti i miei averi | |
2. verb. avere, possedere (anche in senso lato) | |
j'ai beaucoup d'argent - ho molti soldi | |
il a une belle maison - ha una bella casa | |
tu as un petit ami ? Je ne le savais pas ! - hai un ragazzo? Non lo sapevo! | |
avoir vingt ans - avere vent'anni | |
3. verb. avere (essere in un determinato stato) | |
j'ai faim - ho fame | |
j'ai froid - ho freddo | |
4. verb. avere (utilizzato per formare i tempi composti di tutti i verbi transitivi e di molti verbi intransitivi) | |
j'ai parlé - ho parlato | |
j'ai dormi - ho dormito | |
seul |
1. solo, da solo | |
2. unico, solo | |
ce |
1. questo | |
2. quello, quella | |
3. esso, essa | |
privilège |
1. privilegio, prerogativa | |
de |
1. da, di | |
ne |
|
pouvoir |
1. potere | |
2. abilità | |
être |
1. sost. essere | |
un être humain - un essere umano | |
un être vivant - un essere vivente | |
2. verb. essere, esistere | |
je pense, donc je suis - penso, dunque sono | |
3. verb. essere (utilizzato come copula per formare predicati nominali e aggettivali) | |
sa maison est un palais - la sua casa è un palazzo | |
sa maison est très grande - la sua casa è molto grande | |
4. verb. essere (utilizzato per formare i tempi composti di alcuni verbi intransitivi) | |
il mourut; il est mort - (egli) morì; (egli) è morto | |
5. verb. essere (utilizzato per le forme passive dei verbi transitivi) | |
le garçon mange la pomme, la pomme est mangée par le garçon - il ragazzo mangia la mela, la mela è mangiata dal ragazzo | |
coupé |
1. agg. (araldica) troncato | |
2. agg. (araldica) reciso | |
3. verb. participio passato di couper | |
couper |
1. verb. tagliare | |
couper quelque chose en deux, en morceaux - tagliare qualcosa in due, in pezzi | |
couper de la viande, du papier - tagliare la carne, la carta | |
couper la tête, un bras, une jambe (è quelqu'un) - tagliare la testa, un braccio, una gamba (a qualcuno) | |
couper de l'herbe - tagliare l'erba | |
2. verb. tagliare, attraversare, intersecare | |
couper la ligne ennemie - attraversare la linea nemica | |
couper l'eau - passare attraverso l'acqua | |
une chaîne de montagnes coupe toute cette région - una catena montuosa attraversa tutta questa regione | |
3. verb. tagliare, interrompere, far cessare | |
couper la parole à quelqu'un - togliere la parola a qualcuno | |
couper le son - far cessare un suono | |
couper la communication - interrompere la comunicazione | |
4. verb. tagliare, sbarrare, chiudere | |
couper le chemin à quelqu'un - tagliare la strada a qualcuno | |
couper une route, un passage - sbarrare una strada, un passaggio | |
5. verb. (di liquidi) diluire, miscelare | |
couper le vin avec de l'eau - diluire il vino con l'acqua | |
6. verb. tagliare | |
ces ciseaux coupent bien - queste forbici tagliano bene | |
les éclats de verre coupent - le schegge di vetro tagliano | |
7. verb. tagliare, prendere una scorciatoia | |
couper à travers champs - tagliare attraverso i campi | |