objet |
1. oggetto | |
2. scopo, obiettivo | |
de |
1. da, di | |
forme |
1. sost. aspetto | |
2. sost. forma | |
former |
1. modellare, plasmare | |
2. formare, istruire | |
circulaire |
1. circolare | |
destiné |
|
à |
1. prep. indica moto a luogo | |
Je vais à la plage. | |
2. prep. indica stato in luogo | |
Nous étions à Madrid. | |
3. prep. indica un tempo determinato | |
Les cloches sonnent à midi. | |
4. prep. indica modo | |
Ils sont partis à l'anglaise. | |
5. prep. indica appartenenza | |
Ce livre est à moi. | |
6. prep. indica un complemento di termine. | |
Écrire à son ami. | |
7. prep. specifica meglio un titolo | |
Conseiller à la Cour de cassation. | |
8. prep. indica origine | |
La poésie grecque commence à Homère. | |
9. prep. seguito da infinito indica obbligo | |
J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti | |
10. prep. seguito da infinito, significa possibilità | |
J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere | |
11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo. | |
Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona | |
12. prep. indica un complemento di unione | |
Voiture à deux roues. | |
13. prep. indica una quantità approssimativa | |
Vingt à trente personnes. 20-30 persone | |
14. prep. indica fine | |
Louer une maison à trois affittare una casa in tre | |
tourner |
1. verb. voltare, girare | |
tourner la tête vers quelqu'un/quelque chose - voltare la testa verso qualcuno/qualcosa | |
tourner une manivelle - girare una manovella | |
tourner les feuillets d'un livre - voltare le pagine di un libro | |
2. verb. volgere, dirigere, orientare (anche in senso figurato) | |
tourner ses pas vers vers quelque chose - volgere i propri passi (incamminarsi) verso qualcosa | |
tourner toutes ses pensées vers quelque chose - volgere tutti i propri pensieri verso qualcosa | |
3. verb. (per estensione) volgere, trasformare, far diventare | |
tourner tout en bien/en mal - volgere tutto in meglio/in peggio | |
tourner les choses à son avantage - volgere le cose a proprio vantaggio | |
4. verb. (cinema) girare | |
tourner un film à Hollywood - girare un film a Hollywood | |
5. verb. tornire, lavorare al tornio | |
tourner un vase - tornire un vaso | |
6. verb. girare, ruotare, muoversi in tondo | |
la roue du moulin tourne à une cadence régulière - la ruota del mulino gira a cadenza regolare | |
la porte tourne sur ses gonds - la porta ruota sui suoi cardini | |
la Terre tourne autour du Soleil - la Terra gira attorno al Sole | |
7. verb. girare, svoltare | |
tourner à gauche, à droit - girare a destra, a sinistra | |
8. verb. (per estensione) volgere, dirigersi verso (anche in senso figurato) | |
le temps tourne au froid - il tempo volge al freddo | |
le vent tourna au Sud - il vento tira verso Sud | |
9. verb. (per estensione), (senso figurato) volgere, diventare, cambiare o risultare (in) | |
tourner mal/bien - volgere al meglio/al peggio | |
cette rivalité est en train de tourner à la confrontation ouverte - quella rivalità è in procinto di diventare uno scontro aperto | |
10. verb. (per estensione), (in particolare), (in senso assoluto, di persona) cambiare, cambiare idea, convertirsi | |
il a tourné - è cambiato | |
11. verb. (per estensione), (in particolare), (gastronomia) di vino, inacidirsi | |
le vin à tourné - il vino si è inacidito | |
12. verb. (per estensione), (in particolare), (gastronomia) di latte, cagliare | |
le lait à tourné - il latte ha cagliato | |
13. verb. (informatica) di un programma informatico, girare, essere in esecuzione | |
un programme qui tourne sur un ordinateur - un programma che gira su un computer | |
autour |
1. avv. intorno | |
de |
1. da, di | |
un |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le) | |
2. art. uno | |
axe |
1. asse, linea che passa per il centro | |
axer |
|
et |
1. cong. e | |
permettant |
|
permettre |
1. permettere, lasciare | |
à |
1. prep. indica moto a luogo | |
Je vais à la plage. | |
2. prep. indica stato in luogo | |
Nous étions à Madrid. | |
3. prep. indica un tempo determinato | |
Les cloches sonnent à midi. | |
4. prep. indica modo | |
Ils sont partis à l'anglaise. | |
5. prep. indica appartenenza | |
Ce livre est à moi. | |
6. prep. indica un complemento di termine. | |
Écrire à son ami. | |
7. prep. specifica meglio un titolo | |
Conseiller à la Cour de cassation. | |
8. prep. indica origine | |
La poésie grecque commence à Homère. | |
9. prep. seguito da infinito indica obbligo | |
J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti | |
10. prep. seguito da infinito, significa possibilità | |
J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere | |
11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo. | |
Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona | |
12. prep. indica un complemento di unione | |
Voiture à deux roues. | |
13. prep. indica una quantità approssimativa | |
Vingt à trente personnes. 20-30 persone | |
14. prep. indica fine | |
Louer une maison à trois affittare una casa in tre | |
un |
1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le) | |
2. art. uno | |
véhicule |
1. veicolo | |
véhiculer |
|
de |
1. da, di | |
rouler |
1. rotolare | |
2. sottrarre | |