Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi francesi

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in francese. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




objet
     1. oggetto
     2. scopo, obiettivo
de
     1. da, di
forme
     1. sost. aspetto
     2. sost. forma
     former
          1. modellare, plasmare
          2. formare, istruire
circulaire
     1. circolare
destiné
à
     1. prep. indica moto a luogo
           Je vais à la plage.
     2. prep. indica stato in luogo
           Nous étions à Madrid.
     3. prep. indica un tempo determinato
           Les cloches sonnent à midi.
     4. prep. indica modo
           Ils sont partis à l'anglaise.
     5. prep. indica appartenenza
           Ce livre est à moi.
     6. prep. indica un complemento di termine.
           Écrire à son ami.
     7. prep. specifica meglio un titolo
           Conseiller à la Cour de cassation.
     8. prep. indica origine
           La poésie grecque commence à Homère.
     9. prep. seguito da infinito indica obbligo
           J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti
     10. prep. seguito da infinito, significa possibilità
           J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere
     11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo.
           Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona
     12. prep. indica un complemento di unione
           Voiture à deux roues.
     13. prep. indica una quantità approssimativa
           Vingt à trente personnes. 20-30 persone
     14. prep. indica fine
           Louer une maison à trois affittare una casa in tre
tourner
     1. verb. voltare, girare
           tourner la tête vers quelqu'un/quelque chose - voltare la testa verso qualcuno/qualcosa
           tourner une manivelle - girare una manovella
           tourner les feuillets d'un livre - voltare le pagine di un libro
     2. verb. volgere, dirigere, orientare (anche in senso figurato)
           tourner ses pas vers vers quelque chose - volgere i propri passi (incamminarsi) verso qualcosa
           tourner toutes ses pensées vers quelque chose - volgere tutti i propri pensieri verso qualcosa
     3. verb. (per estensione) volgere, trasformare, far diventare
           tourner tout en bien/en mal - volgere tutto in meglio/in peggio
           tourner les choses à son avantage - volgere le cose a proprio vantaggio
     4. verb. (cinema) girare
           tourner un film à Hollywood - girare un film a Hollywood
     5. verb. tornire, lavorare al tornio
           tourner un vase - tornire un vaso
     6. verb. girare, ruotare, muoversi in tondo
           la roue du moulin tourne à une cadence régulière - la ruota del mulino gira a cadenza regolare
           la porte tourne sur ses gonds - la porta ruota sui suoi cardini
           la Terre tourne autour du Soleil - la Terra gira attorno al Sole
     7. verb. girare, svoltare
           tourner à gauche, à droit - girare a destra, a sinistra
     8. verb. (per estensione) volgere, dirigersi verso (anche in senso figurato)
           le temps tourne au froid - il tempo volge al freddo
           le vent tourna au Sud - il vento tira verso Sud
     9. verb. (per estensione), (senso figurato) volgere, diventare, cambiare o risultare (in)
           tourner mal/bien - volgere al meglio/al peggio
           cette rivalité est en train de tourner à la confrontation ouverte - quella rivalità è in procinto di diventare uno scontro aperto
     10. verb. (per estensione), (in particolare), (in senso assoluto, di persona) cambiare, cambiare idea, convertirsi
           il a tourné - è cambiato
     11. verb. (per estensione), (in particolare), (gastronomia) di vino, inacidirsi
           le vin à tourné - il vino si è inacidito
     12. verb. (per estensione), (in particolare), (gastronomia) di latte, cagliare
           le lait à tourné - il latte ha cagliato
     13. verb. (informatica) di un programma informatico, girare, essere in esecuzione
           un programme qui tourne sur un ordinateur - un programma che gira su un computer
autour
     1. avv. intorno
de
     1. da, di
un
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
     2. art. uno
axe
     1. asse, linea che passa per il centro
     axer
et
     1. cong. e
permettant
     permettre
          1. permettere, lasciare
à
     1. prep. indica moto a luogo
           Je vais à la plage.
     2. prep. indica stato in luogo
           Nous étions à Madrid.
     3. prep. indica un tempo determinato
           Les cloches sonnent à midi.
     4. prep. indica modo
           Ils sont partis à l'anglaise.
     5. prep. indica appartenenza
           Ce livre est à moi.
     6. prep. indica un complemento di termine.
           Écrire à son ami.
     7. prep. specifica meglio un titolo
           Conseiller à la Cour de cassation.
     8. prep. indica origine
           La poésie grecque commence à Homère.
     9. prep. seguito da infinito indica obbligo
           J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti
     10. prep. seguito da infinito, significa possibilità
           J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere
     11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo.
           Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona
     12. prep. indica un complemento di unione
           Voiture à deux roues.
     13. prep. indica una quantità approssimativa
           Vingt à trente personnes. 20-30 persone
     14. prep. indica fine
           Louer une maison à trois affittare una casa in tre
un
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
     2. art. uno
véhicule
     1. veicolo
     véhiculer
de
     1. da, di
rouler
     1. rotolare
     2. sottrarre