Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi francesi

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in francese. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




nuée
     1. sost. (araldica) figura araldica stilizzata con contorni sinuosi, smaltata al naturale, di forte spessore, normalmente movente dai bordi dello scudo e che può seguire qualunque direzione araldica: nuvola
de
     1. da, di
particules
     particule
          1. particola, particella
en
     1. in
suspension
dans
     1. in, dentro
     2. dentro
le
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
air
     1. sost. aria
           respirer l'air - respirare l'aria
           j'ai besoin d'air frais - ho bisogno di aria fresca
     2. sost. aria, cielo, atmosfera
           la pollution de l'air - l'inquinamento dell'aria, l'inquinamento atmosferico
     3. sost. (senso figurato) aria, apparenza, sembianza
           un air de mystère - un'aria di mistero
           un air mélancolique - un'aria malinconica
     4. sost. (musica) aria musicale, melodia
           siffler un air - fischiettare un'aria
formant
     former
          1. modellare, plasmare
          2. formare, istruire
une
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
masse
     1. sost. massa, ammasso, mucchio, grande quantità di oggetti o sostanze composite
           une masse de sable - un ammasso di sabbia
           une masse de gens - un gran numero di persone, una folla
     2. sost. (fisica) massa, una delle proprietà fondamentali della materia
     3. sost. totalità, insieme
           la masse des connaissances humaines - l'insieme delle conoscenze umane
           en masse - in massa, tutti insieme
     4. sost. mazza, grosso martello
           coups de masse - colpi di mazza
     5. verb. prima persona singolare dell'indicativo presente di masser
     6. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di masser
     7. verb. prima persona singolare del congiuntivo presente di masser
     8. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di masser
     9. verb. seconda persona singolare dell'imperativo di masser
     masser
gazeuse
     gazeux
          1. gassoso, gassosa
          2. gassato, effervescente
opaque
     1. opaco, opaca
qui
     1. pronome. chi
     2. cong. (obsoleto) che
sort
     1. sost. sorte, fato, destino
           les caprices du sort - i capricci del destino
     2. sost. malocchio, sortilegio
           jeter un sort - lanciare il malocchio
     3. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di sortir
     sortir
          1. verb. uscire
                sortir de la maison - uscire da casa
                sortir de l'école - uscire da scuola
          2. verb. provenire, discendere
                sortir d'une famille noble - provenire da una famiglia nobile
          3. verb. tirare fuori, portare fuori
                sortir le chien - portar fuori il cane
                sortir les portefeuilles de la poche - tirar fuori il portafoglio dalla tasca
          4. verb. (familiare) buttar fuori, scacciare
des
     1. alcuni
     de
          1. da, di
     les
          1. art. i, gli, le
     de l'
choses
     chose
          1. cosa
brûlées
     1. agg. femminile plurale di brûlé
     2. verb. participio passato femminile plurale di brûler
     brûler
          1. verb. bruciare, dare fuoco a qualcosa
                brûler un morceau de papier - dare fuoco a un pezzo di carta
                brûler un tas de feuilles mortes - bruciare un cumulo di foglie morte
          2. verb. (per estensione) accendere (un oggetto infiammabile)
                brûler une bougie - accendere una candela
          3. verb. bruciare, ardere, andare a fuoco
                le bois brûle - il legno brucia
                la maison des voisins a brûlé - la casa dei vicini è andata a fuoco
          4. verb. bruciare, scottare
                touchez ses mains, elles brûlent ! - tocca le sue mani, scottano!
          5. verb. (senso figurato) bruciare (essere preda di una forte passione)
                brûler de désir - bruciare di desiderio
ou
     1. o, oppure
extrêmement
     1. estremamente
     2. incredibilmente
échauffées
     échauffer
par
     1. per, al
     2. attraverso
     3. tramite, per via di
le
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
feu
     1. fuoco
     2. fiamma, fiammata