Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi francesi

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in francese. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




je
     1. pronome. in funzione di soggetto: io; in può essere sottinteso;
dors
     1. verb. prima persona singolare dell'indicativo presente di dormir
     2. verb. seconda persona singolare dell'indicativo presente di dormir
     3. verb. seconda persona singolare dell'imperativo di dormir
     dormir
          1. verb. dormire
                dormir profondément - dormire profondamente
                dormir comme une masse - dormire come un sasso
un
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
     2. art. uno
peu
     1. agg. poco
     2. agg. pochi
le
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
jour
     1. sost. giorno
sur
     1. prep. sopra, sù
ma
     1. agg. la mia
           Voilà ma voiture. Ecco la mia macchina.
chaise
     1. sedia, seggiola
ou
     1. o, oppure
dans
     1. in, dentro
     2. dentro
la
     1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo;
           la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto);
     2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
     3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo;
           je la reconnais: la riconosco;
     4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la;
           donner le la: dare il la;
grange
     1. sost. granaio
sur
     1. prep. sopra, sù
la
     1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo;
           la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto);
     2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
     3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo;
           je la reconnais: la riconosco;
     4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la;
           donner le la: dare il la;
paille
     1. cannuccia
     2. pagliuzza
     3. paglia
     pailler
pendant
     1. verb. participio presente del verbo pendre: pendere
     2. sost. (araldica) elemento che pende dal listello di un lambello
     3. prep. analogamente a durante, esprime una idea di sospensione temporale
     4. verb. participio presente di pendre
     pendre
          1. verb. appendere
                pendre un cadre au mur - appendere un quadro al muro
          2. verb. (di persona) impiccare
                pendre un condamné à mort - impiccare un condannato a morte
                les bandits seront pendus à l'aube - i banditi saranno impiccati all'alba
          3. verb. pendere, essere sospeso
                un lustre qui pend du plafond - un lampadario che pende dal soffitto
          4. verb. penzolare, pendere, cascare
                ses jambes pendaient sur le côté du lit - le sue gambe penzolavano sul fianco del letto
                les joues lui pendent - le guance gli penzolano
que
     1. che
je
     1. pronome. in funzione di soggetto: io; in può essere sottinteso;
fais
     1. verb. faccio
           je fais
     2. verb. fai
           tu fais
     3. verb. (imperativo) fai!
     faire
          1. fare
manger
     1. sost. cibo, cibaria
           c'est un manger de roi - un cibo da re
     2. verb. mangiare
           manger une pomme - mangiare una mela
           manger au restaurant - mangiare al ristorante
           as tu déjà mangé? - hai già mangiato?
mes
     mon
          1. mio
vaches
     vache
          1. sost. mucca, vacca
          2. sost. (araldica) si distingue dal toto per la presenza delle mammelle; frequentemente collarinata e sonagliata