Lexis Rex Home Page





Analizzatore di Frasi francesi

Usa questa pagina per analizzare e imparare il testo in francese. È possibile copiare il testo nella casella qui sotto o generare a caso una frase dal nostro database. Premi il tasto Analizza per le traduzioni del testo e delle parole.




il
     1. pronome-m. terza persona singolare (utilizzata solo al nominativo)
           Que veut-il donc?
est
     1. sost-m. (geografia) est (punto cardinale)
     2. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di être
           il est - egli è
     être
          1. sost. essere
                un être humain - un essere umano
                un être vivant - un essere vivente
          2. verb. essere, esistere
                je pense, donc je suis - penso, dunque sono
          3. verb. essere (utilizzato come copula per formare predicati nominali e aggettivali)
                sa maison est un palais - la sua casa è un palazzo
                sa maison est très grande - la sua casa è molto grande
          4. verb. essere (utilizzato per formare i tempi composti di alcuni verbi intransitivi)
                il mourut; il est mort - (egli) morì; (egli) è morto
          5. verb. essere (utilizzato per le forme passive dei verbi transitivi)
                le garçon mange la pomme, la pomme est mangée par le garçon - il ragazzo mangia la mela, la mela è mangiata dal ragazzo
bien
     1. bene
     2. proprietà, beni
peu
     1. agg. poco
     2. agg. pochi
de
     1. da, di
femmes
     femme
          1. sost. donna, femmina
          2. sost. moglie
qui
     1. pronome. chi
     2. cong. (obsoleto) che
ne
se
soient
     1. verb. terza persona plurale del congiuntivo presente di être
           qu'ils soient - che essi siano
     être
          1. sost. essere
                un être humain - un essere umano
                un être vivant - un essere vivente
          2. verb. essere, esistere
                je pense, donc je suis - penso, dunque sono
          3. verb. essere (utilizzato come copula per formare predicati nominali e aggettivali)
                sa maison est un palais - la sua casa è un palazzo
                sa maison est très grande - la sua casa è molto grande
          4. verb. essere (utilizzato per formare i tempi composti di alcuni verbi intransitivi)
                il mourut; il est mort - (egli) morì; (egli) è morto
          5. verb. essere (utilizzato per le forme passive dei verbi transitivi)
                le garçon mange la pomme, la pomme est mangée par le garçon - il ragazzo mangia la mela, la mela è mangiata dal ragazzo
trouvées
     trouver
          1. trovare, scoprire
une
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
fois
     1. volta
     foi
          1. sost. fede
          2. sost. (araldica) fede: due mani che si stringono
dans
     1. in, dentro
     2. dentro
leur
vie
     1. sost. vita
à
     1. prep. indica moto a luogo
           Je vais à la plage.
     2. prep. indica stato in luogo
           Nous étions à Madrid.
     3. prep. indica un tempo determinato
           Les cloches sonnent à midi.
     4. prep. indica modo
           Ils sont partis à l'anglaise.
     5. prep. indica appartenenza
           Ce livre est à moi.
     6. prep. indica un complemento di termine.
           Écrire à son ami.
     7. prep. specifica meglio un titolo
           Conseiller à la Cour de cassation.
     8. prep. indica origine
           La poésie grecque commence à Homère.
     9. prep. seguito da infinito indica obbligo
           J'ai une chose à te dire Ho una cosa da dirti
     10. prep. seguito da infinito, significa possibilità
           J'veux quelque chose à boire Voglio qualcosa da bere
     11. prep. seguito da sostantivo, indica prezzo.
           Dîner à trente francs par tête. Cenare a trenta euro a persona
     12. prep. indica un complemento di unione
           Voiture à deux roues.
     13. prep. indica una quantità approssimativa
           Vingt à trente personnes. 20-30 persone
     14. prep. indica fine
           Louer une maison à trois affittare una casa in tre
propos
de
     1. da, di
un
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
     2. art. uno
fait
     1. verb. fa
           il/elle fait
     2. verb. fatto
     faire
          1. fare
incontestable
en
     1. in
face
     1. faccia, viso
     2. dritto, testa
de
     1. da, di
une
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
interrogation
précise
     préciser
          1. chiarire
          2. specificare
     précis
          1. preciso, esatto
          2. esatto
          3. sinossi
aiguë
     aigu
          1. agg. acuto
tranchante
     tranchant
          1. agg. aguzzo
une
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
de
     1. da, di
ces
     1. questi, queste
questions
     question
          1. domanda
          2. interrogare, domanda
impitoyablement
faites
     1. verb. fate
           vous faites
     2. verb. (imperativo) fate!
     3. verb. fatte
     faire
          1. fare
par
     1. per, al
     2. attraverso
     3. tramite, per via di
leurs
maris
     1. sost. plurale di mari
     mari
          1. sost. marito, sposo, coniuge di sesso maschile
                mon mari - mio marito
                femme et mari - moglie e marito
et
     1. cong. e
dont
la
     1. art. articolo determinativo femminile singolare: la o altro articolo determinativo a seconda dell'accordo;
           la voiture est rouge: il veicolo è rosso, l'auto è rossa, il vagone è rosso (a seconda del contesto);
     2. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e l'aquila (per il leone si usa le), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
     3. pronome. pronome personale proclitico in funzione di complemento oggetto: la o altro pronome personale a seconda dell'accordo;
           je la reconnais: la riconosco;
     4. sost-m. (musica) sesta nota musicale: la;
           donner le la: dare il la;
seule
     seul
          1. solo, da solo
          2. unico, solo
appréhension
donne
     1. sost. (carte da gioco) distribuzione (delle carte)
           la donne des cartes - la distibuzione delle carte
     2. verb. prima persona singolare dell'indicativo presente di donner
     3. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di donner
     4. verb. prima persona singolare del congiuntivo presente di donner
     5. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di donner
     6. verb. seconda persona singolare dell'imperativo di donner
     donner
          1. verb. dare (tutti i significati)
                donner des assurances - dare delle garanzie
                donner à boire, à manger - dare da bere, da mangiare
                donner un coup d'épée - dare un colpo di spada
                donner bataille - dare battaglia
          2. verb. dare, consegnare, affidare
                donnez-moi cette chose - dammi quella cosa
                donner des papiers à un notaire - dare delle carte a un notaio
          3. verb. donare, regalare, offrire
                donner de l'argent à quelqu'un - donare del denaro a qualcuno
                il m'a donné un cadeau - mi ha fatto un regalo
                donner un dîner - offrire (dare) una cena
          4. verb. dare, impartire, assegnare
                donner un conseil, un ordre - dare un consiglio, un ordine
                donner une pénitence - dare una penitenza
          5. verb. dare, sacrificare, dedicare
                il est prêt à donner sa vie pour toi - è pronto a dare la vita per te
                donner son temps à/pour - dedicare il proprio tempo a/per
          6. verb. dare, somministrare, amministrare
                donner des remèdes - somministrare delle cure
                donner les sacrements - amministrare i sacramenti
          7. verb. indicare, dire, riportare
                l'inscription donne la date de 1266 - l'iscrizione riporta la data del 1266
          8. verb. dare, attribuire
                donner de l'importance à quelque chose - dare importanza a qualcosa
                donner le blâme à qualq'un - dare la colpa a qualcuno
          9. verb. dare, conferire
                sa barbe et sa chevelure lui donnaient un air martial et terrible - la sua barba e la sua capigliatura gli conferivano un'aria marziale e terribile
          10. verb. donare, fare la carità
                donner aux pauvres - donare ai poveri
          11. verb. dare, affacciarsi, guardare (generalmente seguito da sur)
                mes fenêtres donnent sur la rue - le mie finestre danno sulla strada
          12. verb. sbattere, colpire, urtare
                donner contre un mur - sbattere contro un muro
          13. verb. (carte) dare, distribuire le carte
                c'est à vous de donner - sta a lei dare le carte
          14. verb. cadere, finire, capitare (generalmente seguito da dans)
                donner dans une embuscade - cadere in un'imboscata
                donner dans le piège - cadere nella trappola
          15. verb. (militare) caricare, andare alla carica
                donner sur les ennemis - caricare i nemici
                le général fit donner la cavalerie - il generale fece andare alla carica la cavalleria
un
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
     2. art. uno
léger
     1. leggero
     2. lieve
     3. insignificante, leggero
froid
     1. agg. freddo
dont
le
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
premier
     1. sost. primo
mot
     1. sost. parola
entre
     1. prep. tra, fra (in relazione allo spazio, al tempo, alle persone...)
           entre l'Allemagne et la France - tra la Germania e la Francia
           tenir un enfant entre ses bras - tenere un bambino fra le braccia
           entre midi et trois heures - tra mezzogiorno e le tre
           entre nous - tra di noi
           entre parenthèses - tra parentesi
     2. verb. prima persona singolare dell'indicativo presente di entrer
     3. verb. terza persona singolare dell'indicativo presente di entrer
     4. verb. prima persona singolare del congiuntivo presente di entrer
     5. verb. terza persona singolare del congiuntivo presente di entrer
     6. verb. seconda persona singolare dell'imperativo di entrer
     entrer
          1. verb. entrare
                on ne peut pas entrer dans la salle - non si può entrare nella sala
dans
     1. in, dentro
     2. dentro
le
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
coeur
     1. sost-m. Variante non corretta di cœur
     cœur
          1. sost-m. (anatomia) cuore
          2. sost-m. (senso figurato) cuore, coraggio
          3. sost-m. (araldica) cuore: inteso sia nel senso di abisso, sia come carico araldico a forma di cuore umano stilizzato
comme
     1. come, simile
y
     1. lì, là
entrerait
     1. verb. terza persona singolare del condizionale presente di entrer
     entrer
          1. verb. entrare
                on ne peut pas entrer dans la salle - non si può entrare nella sala
le
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze onorevoli e il leone (per l'aquila si usa la), mentre per tutte le altre pezze e le altre figure si usa l'articolo indeterminativo un e une
acier
     1. sost-m. acciaio
     2. sost-m. (araldica) acciaio
de
     1. da, di
un
     1. art. (araldica) articolo che si usa per le pezze secondarie e le figure con la sola esclusione delle pezze onorevoli, del leone e dell'aquila (per le quali si usano gli articoli la e le)
     2. art. uno
poignard
     1. daga, pugnale